[譯者] yanntiersen中英互譯:藝術,教育,留學,新聞

看板translator (翻譯接案)作者 (VALSE)時間13年前 (2013/02/23 05:20), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
────────────────────────────────────── [必]前次自介: [必]工作身分:兼職/筆譯 (較少口譯) [必]服務內容及費率:中英雙向翻譯,按板上費率標準, 收費方式包含台灣的郵局 帳戶或美國的Chase QuickPay, Citibank PopMoney。 [必]擅長領域:藝術、教育、特殊教育、臨床、留學、新聞、童書教材、電視電影。 [必]擅長類型:書信、一般文件、媒體報導文章、兒童與成人書籍、學術文章、 個人或公司企業PowerPoint簡報、廣告或海報文案、多媒體字幕。 [必]試  譯:可,約100字以內 [必]聯絡方式:zoe3800@gmail.com (站內信也可但email為佳) [選]聯絡時間:24/7 (人在美國東岸,但不會讓時差影響交稿與溝通聯繫) ────────────────────────────────────── [必]學  歷:紐約大學翻譯研究所在學中 [必]翻譯經歷:師大特教中心期刊摘要中譯英 台灣某出版社書籍中譯英 ptt譯案板多次中譯英,英譯中,英文潤稿 台灣某翻譯與後製公司特約英文聽打&字幕譯者 [選]工作經歷:兒童補習班英語教師、私人英語家教、翻譯與後製公司譯者 [選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除) [選]語言證照:紐約大學美國語言中心語言程度證書:第九級(High-Advanced)(2012年) 托福iBT 97分(2008年,僅考一次,未準備, 當年出國前考的) [選]其他證照:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── [選]自我介紹:各位好,我是Zoe,自2009年開始居於美國。Freelance翻譯經驗至今約 四年。先前有與板上板友翻譯過幾次,合作愉快,現在與台灣的出版社 遠端合作。我熱愛看電影與影集,也喜歡閱讀各種(從Trader Joe's的 flyers到The New York Times都讀)讀物。 我對中英文文字的敏感度高,能分析文章讀者的需求,進而進行合宜 的翻譯。另外,也能盡量掌握不同類型文件該有的恰當語氣。我也十 分注意fact-check的重要,以確認文章內容的準確度。 本人對文字有極高的熱忱,工作態度認真,樂於溝通,絕不拖稿。 [選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除) [選]個人網站:(若未提供請勿刪除) [選]其他說明:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 71.190.4.144 ※ 編輯: yanntiersen 來自: 71.190.4.144 (02/23 05:25) ※ 編輯: yanntiersen 來自: 71.190.4.144 (02/23 05:30) ※ 編輯: yanntiersen 來自: 71.190.3.122 (03/20 13:09) ※ 編輯: yanntiersen 來自: 71.190.11.33 (03/21 13:21) ※ 編輯: yanntiersen 來自: 71.190.13.5 (03/31 02:47) ※ 編輯: yanntiersen 來自: 123.192.224.254 (06/11 23:57)
文章代碼(AID): #1H9-4cwc (translator)
文章代碼(AID): #1H9-4cwc (translator)