[已徵到] 0.7/字_筆_英譯中_設計_3000字_20130222

看板translator (翻譯接案)作者 (築夢踏實)時間13年前 (2013/02/21 19:13), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
[必]工 作 量: 3000字(請載明字數,或估算大約總字數。違者直接刪文。) [必]工作報酬: 英文單字每字0.7 書籍翻譯以每千字計算,但因工作時辰較短,故以單字計算 [必]涉及語言: 英譯中(例:中譯英) [必]所屬領域: 設計(例:教育/醫學/法律) [必]文件類型: 書籍(例:論文摘要/期刊/書信。* 專業文類必須符合對應最低費率要求) [必]截 稿 日: 2013/02/22 19:00(若為急件,請加乘急件費率。計算方式請見置底公告) [必]應徵期限: 2013/02/21 23:59 [必]聯絡方式: 站內信 [必]付費方式: 交稿後三天內完成匯款(例:預付OO元訂金,交稿後XX天內付清餘額,完稿後YY天內付清。 案主跟譯者需協定何時及如何付款,以避免日後爭議。) ────────────────────────────────────── [選]工作要求:(若未提供請勿刪除) [選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除) [選]試 譯 文: The launch of "practice as research" goes hand in hand with many controversial questions in design research. In particular, the inter-subjective and objective communicability of such research findings, which are created through practical actions, is debated. (100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除) [選]其他事項:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.163.214.235 ※ 編輯: eatbonbon 來自: 123.110.46.159 (02/21 21:47) ※ 編輯: eatbonbon 來自: 123.110.46.159 (02/21 21:47)
文章代碼(AID): #1H9W5VSB (translator)
文章代碼(AID): #1H9W5VSB (translator)