[譯者]gigigaga17_中日(英)口筆譯_一般/科技/文史
──────────────────────────────────────
[必]前次自介:前次2012/3/15
[必]工作身分:兼職(freelancer)/口筆譯
[必]服務內容及費率:中英日 口譯或筆譯 (中日經驗佳)
[必]擅長領域: 一般類 科技類 技術文件或小說,新聞等 其他皆可嚐試
[必]擅長類型: 隨行口譯 會議,演講口譯 一般書面翻譯
[必]試 譯: 可接受 一般範圍即可
[必]聯絡方式: 站內信或linchanghong1017@gmail.com
[選]聯絡時間: 隨時
──────────────────────────────────────
[必]學 歷:台灣大學電機系 台灣大學電信所+京都大學電信所(交換)
[必]翻譯經歷:於日本Panasonic擔任口譯兩年 各式場合口譯次數已有一兩百場
[選]工作經歷:同上/也同時具有日文補教/家教 經驗
[選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除)
[選]語言證照:
日本語能力測驗N1:
年 文字/語彙 聽力 閱讀/文法 總分
2008 98/100 97/100 185/200 380/400
2010 60/60 60/60 60/60 180/180 (新制)
J-TEST:
2010年
聽解: 495/500 讀解文法+記述: 459/500
總分: 954/1000
判定: 特A/special A (930~1000)
考試名次: 2/1856
<英文>
TOEIC (2008)
聽力成績: 480
CEF等級 Listening: B2
閱讀成績: 450
CEF等級 Reading: B2
總成績: 930
[選]其他證照:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:
大家好,我本身為理工出身但對語言學習極度熱中,日文是過去重點加強項目。
聽說讀寫均嚴格自我要求,口說及寫作能力常獲日本人稱讚與母語人士相當。
過去兩年受大阪Panasonic聘用負責會議口譯及出差口譯,
大小會議及各式出差,報告書寫作皆有經驗。
由於在日本待過,對於一些風土民情及敬語等使用習慣也相當熟悉。
加上喜愛閱讀各式書籍小說,及觀看動畫電影等,日文每天接觸範圍也很廣,
也有不少日本友人平時交流甚多。
與日本合約結束, 五月分開始我靠接口筆譯及家教維生,空餘時間就拿來
維持語文能力。SOHO這個市場第一次加入,很多部份不清楚希望可以多多
學習並累積更多經驗。也請前輩多給予指教及機會,謝謝。
[選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除)
[選]個人網站:(若未提供請勿刪除)
[選]其他說明:
● 教育部大專院校日語演講比賽全國第二名
● 與日本朋友經營FB日語教學粉絲頁
● 於日本通訊學會發表過conference paper
──────────────────────────────────────
--
══════════════════★═════════════ ◢███◣
◢ ◣ ◢██ █◣◢█ ◢█◣ ◢█◣ ◢█◣ ◢█◣ ◢██ ◢█◣ █████
█ █ █ █ █◥◤█ █ █ █ █ █ █ █ █▇▇ █ █ξ█◥█◤█ζ
◥█◤ ◥◤◥ ◥ ◤ ◥█◤ ◢█◤ █◥◣ ◥◤◥ █ ◥◤◥ ﹨█︶█∕
══════════════════★═════════════ /■﹨
來看看吧 facebook:"Hiroshi的日文教學(弘の日本語教室)"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.249.120.211
※ 編輯: gigigaga17 來自: 111.249.120.211 (07/11 00:22)
※ 編輯: gigigaga17 來自: 111.249.120.211 (07/11 00:29)
※ 編輯: gigigaga17 來自: 111.249.120.211 (07/11 00:29)
※ 編輯: gigigaga17 來自: 111.249.120.211 (07/11 00:39)
※ 編輯: gigigaga17 來自: 111.249.120.211 (07/11 00:47)
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
60
117