[譯者] 日籍譯者 中日互譯 醫學法律以外皆可

看板translator (翻譯接案)作者 (沐浴~好涼好涼)時間12年前 (2013/07/11 18:09), 編輯推噓2(205)
留言7則, 4人參與, 最新討論串1/1
※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域 範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學       (按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。) ────────────────────────────────────── [必]前次自介:2012.03.05 [必]工作身分:全職口筆譯 [必]服務內容及費率:中翻日 1.5元~/1個中文字 [必]擅長領域:各類文宣/自傳,書信/問卷,心理學,研究計畫 [必]擅長類型:中翻日 [必]試  譯:可,50~100字中文字 [必]聯絡方式:代Po,寄站內信提供連絡信箱 [選]聯絡時間:皆可 ────────────────────────────────────── [必]學  歷:日本中文系畢業,        北京師範大學、國立臺灣師範大學語言中心結業。 [必]翻譯經歷:國科會計畫日文問卷翻譯 論文文章翻譯、校稿        留學計畫翻譯、校稿        留學申請論文翻譯、校稿        出版專書翻譯(中日、日中) 商業網站翻譯 [選]工作經歷:(若未提供請勿刪除) [選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除) [選]語言證照:2008 中国語検定 二級(共四級、最高級為一級) 2009 HSK 九級(共十一級、最高級為11級) 2012 TOP 流利級 [選]其他證照:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── [選]自我介紹:一直對中文很有興趣,也因此踏入了翻譯界 希望能幫助很多人完成工作及夢想^_^ [選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除) [選]個人網站:(若未提供請勿刪除) [選]其他說明:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 175.99.71.3

07/11 21:49, , 1F
好奇想問為何有扣稅,不扣稅兩種費率啊?
07/11 21:49, 1F

07/11 21:53, , 2F
原po的所得級距可能比較高,所以扣稅影響很大
07/11 21:53, 2F

07/11 21:54, , 3F
有些單位付款給譯者需要入帳的,這就會算到譯者的所得裡
07/11 21:54, 3F

07/11 22:50, , 4F
我好蠢,為何有時可不用入帳? 那豈不是不用扣所得稅爽翻了?
07/11 22:50, 4F

07/11 23:06, , 5F
要不要扣主要是案主的考量,我們就別在人家自介下聊天了~
07/11 23:06, 5F

07/12 21:52, , 6F
因為是外國人所以稅率20%
07/12 21:52, 6F

07/12 23:10, , 7F
樓上正解。因為是外國人,稅扣很多...會影響到收入...
07/12 23:10, 7F
※ 編輯: asdfgg 來自: 27.105.55.15 (07/13 22:25) ※ 編輯: asdfgg 來自: 39.1.13.43 (08/03 11:04)
文章代碼(AID): #1HteHH2_ (translator)
文章代碼(AID): #1HteHH2_ (translator)