[譯者] CALLING 中日互譯 ACG & 一般領域 & 論文
※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域
範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學
(按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。)
──────────────────────────────────────
[必]前次自介:初次自介
[必]工作身分:兼職筆譯者
[必]服務內容及費率:中日文筆譯、潤稿,
費率依版規
[必]擅長領域:ACG、一般生活領域,語言類學術論文
[必]擅長類型:同上
[必]試 譯:300~500字內,件數不拘
[必]聯絡方式:請站內信 或 來信:hidekitakema0816@gmail.com
[選]聯絡時間:無特別限制
──────────────────────────────────────
[必]學 歷:私立東吳大學日本語文學系碩士(2010年畢)
[必]翻譯經歷:2009 2011 2012年日本留學展(台北場)現場口譯人員
[選]工作經歷:日文家教(2007~2008)
市立大理高中第二外語兼職日語講師(2009~2010)
日商台灣伊藤忠股份有限公司業務人員(2011~2013)
[選]翻譯證照:無
[選]語言證照:2007 日本語能力試験 1級(舊制)
[選]其他證照:無
──────────────────────────────────────
[選]自我介紹:各位好 我是CALLING
從大學以來長期接觸日本文化/次文化 & 語言
碩士論文為中日對照研究 對中日文的語感具有相當程度的興趣
具半年日本交換留學經驗(2005.09~2006.02)
曾任大學姊妹校交換學生的輔導員(語言交換2007、2009)
曾為 PTT Leo版 MSN JAPAN 每日運勢譯者(無償)
請各位多多指教!
[選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除)
[選]個人網站:(若未提供請勿刪除)
[選]其他說明:(若未提供請勿刪除)
──────────────────────────────────────
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.6.66
※ 編輯: CALLING 來自: 118.167.6.66 (07/25 11:41)
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
52
107