[筆譯] 0.8英譯中 影片字幕 請逐行翻

看板translator (翻譯接案)作者 (+0)時間12年前 (2013/08/20 00:17), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
* 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。 yes ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 扣除標點符號、時間數字約1000字左右 [必]工作報酬: 0.8/字 [必]涉及語言: 英譯中 [必]所屬領域: 一般 [必]文件類型: 影片字幕,逐句翻(時間數字不需要) [必]截 稿 日: 2013/08/23 1800 [必]應徵期限: 2013/08/23 1800 [必]聯絡方式: 站內信 徵到以後手機聯絡 [必]付費方式: 交稿後兩天內匯款 [必]應徵期限:請試譯一小段 [必]聯絡方式:站內信 [必]付費方式:交稿後3天內付清款項,全額匯款! ────────────────────────────────────── [選]工作要求:請翻譯不要更動檔案中的阿拉伯數字 那是影片時間的編碼 請直接在檔案中加入中文即可 加在英文字之前 (即阿拉伯數字與空白,) 其餘空行,空格請保持原狀並給我們兩個檔案,一個是txt, 另一個是把它貼進word後把時間和英文刪掉, 我們以word的字數為準 一個字0.8元(若未提供請勿刪除) [選]參考段落: 15 00:01:34:15 00:01:36:17 some european capitals. 16 00:01:36:22 00:01:41:03 The idea is also to make a day-by-day editing of the trip to put on Internet. 17 00:01:45:19 00:01:46:17 Erm... 18 00:01:47:16 00:01:49:03 Good morning everybody! 19 00:01:49:22 00:01:51:03 So, here we are! 20 00:01:51:17 00:01:53:14 It's the first day of the trip(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除) [選]試 譯 文:(100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除) [選]其他事項:有點趕! (若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.211.31 ※ 編輯: icebluechid 來自: 140.122.211.31 (08/20 00:43)

08/20 00:20, , 1F
維大力
08/20 00:20, 1F
※ 編輯: icebluechid 來自: 140.122.211.31 (08/20 00:50) ※ 編輯: icebluechid 來自: 140.122.211.31 (08/20 00:54) ※ 編輯: icebluechid 來自: 140.122.211.31 (08/20 00:54) ※ 編輯: icebluechid 來自: 140.122.211.31 (08/20 01:17)

08/20 01:30, , 2F
問個愚蠢的問題,站外信怎麼寄
08/20 01:30, 2F
※ 編輯: icebluechid 來自: 140.122.211.31 (08/20 13:30)

08/20 13:31, , 3F
已徵得<
08/20 13:31, 3F
文章代碼(AID): #1I4aKFM5 (translator)
文章代碼(AID): #1I4aKFM5 (translator)