[已徵到] 1/字_筆_英譯中_期刊_490字_20131013

看板translator (翻譯接案)作者 (走著瞧!!)時間12年前 (2013/10/11 20:42), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
[必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: YES ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 490字 [必]工作報酬: 500元 [必]涉及語言: 英譯中 [必]所屬領域: 文學 [必]文件類型: 期刊 [必]截 稿 日: 20131012中午12點 [必]應徵期限: 20131013下午4點前 [必]聯絡方式: 站內信 [必]付費方式: 收搞之後直接轉帳 ────────────────────────────────────── [選]工作要求:需要有一點中西文學的背景 [選]參考段落: [選]試 譯 文: If the old order could continue to move along on its own terms by not changing its conception of the relationship of parts to whole, the new context represented by the wider world had rendered theold context radically contingent and finite by making Chinese civilization merely one narrative among others. 需要翻譯的是期刊的某一部分 所以可能牽涉到一些上下文的問題 就盡可能的翻譯出來即可 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 223.143.113.29
文章代碼(AID): #1IL_8uKH (translator)
文章代碼(AID): #1IL_8uKH (translator)