[譯者] shanlingliu 留學文件 SOP Cover Letter

看板translator (翻譯接案)作者 (聽說明天是晴天)時間12年前 (2014/01/25 00:39), 8年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
[必]前次自介:2013.09.30 [必]工作身分:兼職英文編輯 [必]服務內容及費率:SOP/PS 4,000元/份 Cover Letter/CV 3,000元/份 完稿以字體12排版後超過兩頁者 酌量收費 針對不同學校/單位的多份視調整方式另外收費 [必]擅長領域:Statement of Purpose/Personal Statement/Cover Letter/CV [必]擅長類型:欲申請美國碩博班而工作經驗不多者 擅長包裝學生經歷 [必]試  譯:可以email聯絡 免費針對內容批注/提供意見一次 讓你更瞭解我修改的方向 也讓我評估對你文件潤飾的把握程度 留學文件要求依校系而有不同 來信請務必註明申請校系 [必]聯絡方式:shanlingliu@gmail.com [選]聯絡時間: ────────────────────────────────────── [必]學  歷:台大外文系畢 [必]翻譯經歷: 曾任夏朵英文作文批改老師 家教也以英文寫作為主(學測/指考/TOEFL/GRE) 2009年聽障奧運印度代表隊翻譯 苦勞網翻譯志工 作品收錄於出版書籍《全球化下的亞洲跨國企業勞工》 曾為WorldMUN2010甄選志工 參與設計並審閱上千份申請表 能由審閱者角度看待文件給予意見 後來友情贊助幫人修訂留學文件以及與申請學校/教授的信件溝通 領域涵蓋教育/傳播/商管/經濟/數學/材料/化工/職能治療/資管 的碩博申請 所接觸多數人較無社會經驗 因此留學文件成為說服學校的重要憑證 協助成功申請Cornell/UChicago/Brown/UMichigan/Northwestern/UIUC等 [選]工作經歷:Motorola Mobility, Global Material [選]翻譯證照: [選]語言證照:TOEIC 980 (2014.07) TOEFL 105 (W 27) (2010.10) [選]其他證照: ────────────────────────────────────── [選]自我介紹:我想我的優點是熱心 缺點是雞婆 這也是為什麼朋友會請我幫忙看申請文件 因為我總是意見很多 [選]翻譯作品: [選]個人網站: [選]其他說明: 其實我覺得我的角色比較像留學文件寫作的咨詢或家教 會想做這個是興趣也是發現自己在這方面有幫助別人的能力 找我協助的大多是朋友 或朋友介紹而來 不乏托福成績比我高的人 我重視的是內容 修改同時會提供很多的意見豐富你的內容 並協助保持增補後文章的完整性 因此若你想要一次定稿 我的服務可能不能滿足你的需求 我認為在修改過程中我們需要互相討論 畢竟你才是最了解自己過去經歷的人 我擔任的只是從旁輔助的角色 我有穩定的工作 會想做這個是興趣也是發現自己在這方面有幫助別人的能力 我賣的是經驗 時間 和誠意 如果你需要一個留學申請路上的戰友 歡迎與我聯絡:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.184.36.116 ※ 編輯: shanlingliu 來自: 111.184.36.116 (01/25 00:40) ※ 編輯: shanlingliu (150.117.237.188), 01/19/2018 15:22:37
文章代碼(AID): #1IufSguK (translator)
文章代碼(AID): #1IufSguK (translator)