[討論] 翻譯社的報價

看板translator (翻譯接案)作者 (蘿希絲妲)時間8年前 (2016/07/27 21:28), 編輯推噓11(1108)
留言19則, 12人參與, 最新討論串1/1
大家好 我之前都接些朋友介紹的翻譯 所以都照公告的行情價收費 之前有考慮要不要去翻譯社 今天收到了一家翻譯社寄來的信 http://i.imgur.com/wXqZ7UQ.jpg
我看中翻英行情是一字1.4 結果他7000多字 一字報價範圍0.4~0.6 還特別標註不要報0.55 會"太高" 不然可能不會錄取你 我看到超級傻眼 整個少了行情價三倍耶 整篇翻完竟然最多只有3000多塊= = 想知道他們這樣開價還是會有人接嗎? 像有保障最低時薪月薪一樣 難道都不能檢舉這些開價過低的人? 只能老話一句 就不要接? 是剛好這家翻譯社很黑 還是翻譯社都剝削得這麼誇張? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.15.178.255 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1469626086.A.B30.html

07/27 21:59, , 1F
台中的翻譯社嗎?
07/27 21:59, 1F

07/27 23:02, , 2F
這種薪水不如去7-11
07/27 23:02, 2F

07/27 23:53, , 3F
較高的也有啦 但當然還是會比直接找案主交涉的價錢低
07/27 23:53, 3F

07/28 10:53, , 4F
我猜是傳X。
07/28 10:53, 4F

07/28 15:04, , 5F
價低者得 這是X神吧
07/28 15:04, 5F

07/28 16:08, , 6F
傳神釣魚信
07/28 16:08, 6F

07/28 18:17, , 7F
我猜是X神
07/28 18:17, 7F

07/28 22:01, , 8F
翻譯社應該都這樣,之前當過發稿的,中英0普遍0.6,
07/28 22:01, 8F

07/28 22:02, , 9F
紅牌0.7、0.8算高的,英中0.5,甚至0.4
07/28 22:02, 9F

07/28 22:03, , 10F
這是6、7年前的情況,但我相信應該不會更好
07/28 22:03, 10F

07/28 22:05, , 11F
因為翻譯社有營業成本,從客戶拿到的報酬直接砍對半
07/28 22:05, 11F

07/28 22:05, , 12F
給譯者是基本的,其他語言情況應該好一點
07/28 22:05, 12F

07/29 05:29, , 13F
直接去應徵前幾樓的廈門譯遊戲類的吧 中國英中1.2NT起跳
07/29 05:29, 13F

07/29 13:42, , 14F
因為這個已和超商時薪接近,放棄也不錯可惜啊
07/29 13:42, 14F

07/29 13:45, , 15F
傳X+1,有收過。
07/29 13:45, 15F

07/31 02:28, , 16F
大家都猜到了耶 是這家特別有名嗎哈哈 覺得開這種價真
07/31 02:28, 16F

07/31 02:28, , 17F
的很誇張
07/31 02:28, 17F

08/02 02:00, , 18F
今天也收到傳x的信傻眼
08/02 02:00, 18F

08/04 03:43, , 19F
會要譯者競爭報價的也只有那家了吧 很有名的
08/04 03:43, 19F
文章代碼(AID): #1NcBRcim (translator)
文章代碼(AID): #1NcBRcim (translator)