[問題] 中華翻譯社的評價?
因小弟這個月剛從美國讀完書工作完回國
因為平常就對台灣電影翻譯時常詞不達意
常幾乎略信達雅翻譯三大原則感到不滿
所以自己對翻譯有興趣也有在注意
從日常臉書PO文都用雙語開始練習自己的翻譯
頗多ABC的朋友都覺得我翻得很貼切叫我可以去做翻譯的工作
而自己這次回來也邊找翻譯兼差
最近一周翻了四家翻譯公司給的試譯稿
其中一家是遊戲翻譯公司
給的試譯稿十多題都只給一句英文
那個不知前後文及狀況的情況下我實在無法正確翻譯
而有家中華翻譯社經過兩次試譯後
今天說有個公司章程的文件約三千多個中文字要給我翻譯
問了酬勞說不管中翻英或英翻中都一個字0.5元
聽到真的是心涼一半 覺得這也太低了吧
報酬當月25號前的下個月25號才會以支票寄出
然後郵資還從報酬裡扣還要譯者簽收後寄回一樣郵資自付
這是市場行情嗎?還是這家公司不重視翻譯的價值?
而且聯絡的小姐講話態度也不怎麼樣好像在跟小弟講話
對這家公司的印象真的很差呷人夠夠
這次接完以後不會再接他們case了有夠誇張的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.197.15
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1474277516.A.C43.html
推
09/19 17:39, , 1F
09/19 17:39, 1F
※ 編輯: phantom78626 (114.37.197.15), 09/19/2016 17:49:39
推
09/19 18:33, , 2F
09/19 18:33, 2F
※ 編輯: phantom78626 (114.37.197.15), 09/19/2016 19:13:42
→
09/19 23:21, , 3F
09/19 23:21, 3F
→
09/19 23:22, , 4F
09/19 23:22, 4F
推
09/20 08:29, , 5F
09/20 08:29, 5F
→
09/20 10:21, , 6F
09/20 10:21, 6F
推
09/20 18:07, , 7F
09/20 18:07, 7F
→
09/20 18:08, , 8F
09/20 18:08, 8F
→
09/20 18:09, , 9F
09/20 18:09, 9F
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章