[心得] 推薦譯者notrealme

看板translator (翻譯接案)作者 (我想要獎牌)時間9年前 (2016/10/25 01:12), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
◎ 項目為必填項目,詳細請參閱 #1KEr8OrU (translator) ◎帳號(譯者或案主):notrealme ◎評價(正評或負評):正評 ○事由: 目前正準備要申請美國CS研究所, 由於教授忙碌,只好自己先寫三封推薦信, 之後於10/23在板上徵求潤稿, 在眾多來信的譯者中我挑到了notrealme, 在凌晨時我將我的推薦信中英文版寄信給她, 隔天一大早她就立刻回我信, 說明已經幫我看整體架構,確定沒問題,之後才開始潤稿。 並且於中午12點以前完成, 不論是信件溝通的過程中還是敬業程度和潤稿內容, 整體感覺下來相當不錯。 在此我想向一些如果要徵求潤稿或翻譯的版友, 請善用GOOGLE來查詢,輔助你挑選譯者, 因為魔鬼會總是會常在細節中,不要花冤枉錢。 ◎至少擇一填寫 案件文章代碼 (AID) : 案件類型與成交價格 :申請美國留學推薦信字數1109,潤稿成交價格1200 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.4.65 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1477329126.A.5A2.html

10/25 09:04, , 1F
謝謝你!
10/25 09:04, 1F
文章代碼(AID): #1O3a3cMY (translator)
文章代碼(AID): #1O3a3cMY (translator)