[潤稿] sop中翻英以及潤稿

看板translator (翻譯接案)作者 (全然無法理解....)時間9年前 (2016/12/11 00:26), 9年前編輯推噓0(002)
留言2則, 1人參與, 最新討論串1/1
[必]企業/組織全名: 個人徵求 ────────────────────────────────────── [必]工作類型:SOP筆譯和潤稿 [必]全/兼職: [必]涉及語言:中翻英 [必]所屬領域:SOP [必]報酬計算:1800字中文 預算為5000元左右 ────────────────────────────────────── [必]應徵條件:申請美國法律研究所LL.M. 有SOP撰寫經驗者佳 [必]應徵期限:12/31 [必]聯 絡 人:Kelsie [必]聯絡方式:kaoliaki@gmail.com ────────────────────────────────────── [選]試 譯 文:(100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。) 從新聘調委遴選至年度調委評核評鑑、績優調委評比及調委排班制度設計、 輪值表排定等,對調解制度甚為熟稔。 [選]其他事項:已經有中文1800字的初稿 希望能夠得到好心人士的幫忙 謝謝 ※ 編輯: kaoliaki (180.217.135.5), 12/11/2016 14:47:51

12/11 14:50, , 1F
希望可以隨信附上試譯文以利參酌,謝謝大家!
12/11 14:50, 1F

12/12 18:39, , 2F
已徵到了,謝謝大家!:)
12/12 18:39, 2F
文章代碼(AID): #1OJ2pC9b (translator)
文章代碼(AID): #1OJ2pC9b (translator)