[心得] 推薦譯者notrealme潤稿

看板translator (翻譯接案)作者 (jimmyyao)時間8年前 (2017/06/24 23:24), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
◎ 項目為必填項目,詳細請參閱 #1KEr8OrU (translator) ◎帳號(譯者或案主):notrealme ◎評價(正評或負評):正評 ○事由: 從去年決定留學申請finance碩士後,才知道準備sop cv 推薦信等非常重要 尤其是sop更為關鍵 於是在版上心得文找到了notrealme 由於他在留學文件的修飾非常有經驗 因此一開始對於sop架構毫無頭緒的我 給了我不少方向指導 於是最初我是先從他的指導下先擬定好給中文版 中文版他看完合適後 再來潤搞成英文 而英文潤飾的部分也很到位 中間的溝通過程都是透過email 回信速度算非常快 也非常客氣 對於當時課業繁忙的我來說很有效率 而且文件結束之後我想再修改一兩句原文 也很樂意幫我修改 綜述之 是個很好的譯者 ◎至少擇一填寫 案件類型與成交價格 :sop指導+英文潤稿 2626 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.13.163.8 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1498317873.A.5DB.html
文章代碼(AID): #1PJeGnNR (translator)
文章代碼(AID): #1PJeGnNR (translator)