[譯者] aboa留學文件編修、翻譯

看板translator (翻譯接案)作者 (你不用上課喔￾ ￾N)時間7年前 (2018/07/02 10:03), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 7年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 注意事項: 1.本文格式僅供譯者自我介紹,不可介紹他人。   2. [必] 表示必填項目, [選] 表示選填項目。 ──────── 發表文章時,請刪除本行以上(含本行)內容 ───────── ※ 標題格式:[譯者] ID_語系與服務內容_擅長領域 範例:[譯者] abcdefg_筆譯 英中互譯_法律醫學       (按 Ctrl-X 發文時、文章發表後,都可按大 T 修改標題。) ────────────────────────────────────── [必]前次自介:2017/07/04(請填寫上次發表日期,若為初次發表得以免填) [必]工作身分:兼職(全職或兼職/筆譯或口譯或口筆譯) [必]服務內容及費率: SoP/Personal Statement/Essay編修費率 0-500英文字 台幣 2400元 500-1000英文字 台幣 3200元 1000-1500英文字 台幣 4000元 在完成SoP底稿編修後,若需針對不同學校客製內容,每份(每間學校)酌收台幣750元 翻譯費率 一中文字3元 推薦信 一封台幣1800元 CV 一頁台幣1200元,兩頁台幣1500元 (兩頁以上者收費台幣1500元,但最終完稿我會幫您縮減至兩頁內) writing sample 視長度及難度而定,請提供稿件來信估價 編修流程: SoP/Personal Statement/Essay 我在收到初稿後,會先進行第一輪的編修,修改原稿中英文有誤之處,潤飾修辭 但最主要的是我會依據自己寫作/編修SoP的經驗,針對原稿的內容,提出一些需 要您釐清或補充的地方,也會視情況需要對原稿結構進行調整,或者對整體的寫 作方向提出一些建議。在收到您的回覆後,我會進行第二輪的編修,將您的補充 整合進來。完成第二次的編修後,我會請您確認稿件內容無誤,進行最後的文字 潤飾和文法檢查並完稿。 SoP翻譯流程與編修相似,我在收到中文初稿後,會先進行翻譯,並提出寫作上的 建議及需要補充之處。接著我會進行第二輪的翻譯,以英文將您的補充寫入英文稿 中,並請您確認稿件內容無誤,進行最後的文字潤飾和文法檢查並完稿。 推薦信、CV因內容較單純,來回修改/翻譯一次後即可完稿。 Writing sample請來信討論編修流程及預估完稿時間。 [必]擅長領域:目前和申請人合作過的領域有歷史、社會學、文學、人力資源、行銷 藝術設計、法律、統計、醫學、生物、大眾傳播、MBA、資工、電機 教育、商管等 我的編修,不只是幫您修改文法,修辭,我的翻譯也不僅是將您的稿件轉化成英文。 我的目標是藉由編修與翻譯,基於我在美國完整的博士訓練所累積的留學/獎助申請 寫作經驗,紮實的學術寫作能力,數年來從事文件編修的豐富經驗,透過與您的密 切合作,幫助您充實文件內容、提升整體文件品質,製造出一份在激烈競爭的留學申 請過程中真正具有說服力、競爭力的稿件。 在進行稿件編修時,我喜歡和每位申請人進行一對一的合作與溝通,將您的文件視為我 自己在求學、研究過程中所撰寫的申請件一樣嚴格把關、細心照顧。關於我的客戶評價, 您可參考在translator版上的心得分享文 (在translator版按「/」搜尋標題之後輸入aboa) [必]擅長類型:各類留學相關文件 [必]試  譯:因屬編修性質故無法接受試譯 [必]聯絡方式:siaojyunwu@gmail.com (請盡量以email聯絡為主) [選]聯絡時間:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── [必]學  歷:清華大學物理系學士 清華大學歷史系碩士 美國加州大學洛杉磯分校UCLA歷史學博士 [必]翻譯經歷:現代報刊(中翻英)、文學作品(中翻英)、電視劇字幕(中翻英) 人文期刊論文(英翻中)、研究計劃提案(英翻中) [選]工作經歷:(若未提供請勿刪除) [選]翻譯證照:(若未提供請勿刪除) [選]語言證照:(若未提供請勿刪除,若有提供,請註明測驗年度) [選]其他證照:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── [選]自我介紹: 1.有極豐富之留學/獎學金/研究計劃申請之經驗。在美讀書七年以來,每年皆成功申請到 競爭激烈、極負盛名之校內外獎學金。 2.有三年以上在美國以全英文授課之經驗,教授人文學科及大學英文寫作,熟知美式觀點 及校園文化。也曾幫學生寫推薦信。綜合自己申請、在美幫學生寫信、與文件編修的經 驗,能從多方面的觀點來審視及編修留學文件。 3.曾擔任全英文人文社科學術期刊之專任助理編輯,負責學術期刊之投稿、評審,出版。 熟知學術英文的語文及內容標準。 4.在歐美學術期刊出版通過同儕審查(peer-reviewed)的英文學術文章,在英文學術寫 作上持續追求最高水準。 5.目前已累積數年文件編修經驗,以完全獨立接案的方式,協助數百名同學精修文件,目 前將持續把經驗回饋給未來有志出國深造的同學,希望有機會與您合作。 [選]翻譯作品:(若未提供請勿刪除) [選]個人網站:https://aboaenglishstudio.blogspot.tw/ [選]其他說明:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── -- 各種有趣、實用的英文學習資源、方法與經驗分享 歡迎來到我的小書齋 http://aboaenglishstudio.blogspot.com -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.242.227 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1530496994.A.965.html

07/02 10:55, 7年前 , 1F
推。
07/02 10:55, 1F

07/03 00:57, 7年前 , 2F
07/03 00:57, 2F
文章代碼(AID): #1REOVYbb (translator)
文章代碼(AID): #1REOVYbb (translator)