[討論] 有人聽過卓X日譯嗎?

看板translator (翻譯接案)作者 (tanya)時間6年前 (2018/07/31 15:17), 6年前編輯推噓12(1207)
留言19則, 9人參與, 6年前最新討論串1/1
手機排版請見諒 最近加入了某外包網,有一天這家公司發了邀請信過來 一開始對方(台灣人,以line連繫)先說要我試譯各個類型的日文文章,大約五篇,篇幅不 一 翻譯完後是一個日本人回覆mail的,有將試譯錯誤的內容點出 之後就傳了日文契約書過來,另外一個excel檔寫說翻譯費需累積5~10萬日幣結算一次, 以ems寄送,郵資從翻譯費中扣除1400日幣 請問這是正常的嗎…… 這個公司完全查不到任何登記資訊 只有一個普通的官網但也沒有地址,電話等等 而且只會先說案件類型/字數/期限,不說費用就問要不要接 至今我還是不知道報酬是多少…… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.207.127 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1533021443.A.ED4.html

07/31 16:50, 6年前 , 1F
這種我看日後若耍賴也找不到人,快退出吧。
07/31 16:50, 1F
好的@@

07/31 18:15, 6年前 , 2F
用他們公司名找不到營登...
07/31 18:15, 2F

07/31 18:16, 6年前 , 3F
(找不到有經營相關項目的營登,倒是有同名公司)
07/31 18:16, 3F

07/31 18:52, 6年前 , 4F
不知道稿酬怎麼可能接@@ 這感覺就很詭異吧
07/31 18:52, 4F
我也是越想越奇怪 於是上來確認一下

07/31 19:00, 6年前 , 5F
別簽 累積才結算 那給你接到4萬就不發案給你怎麼辦?
07/31 19:00, 5F
確實蠻擔心的

07/31 20:41, 6年前 , 6F
這家無限期一直找人,而且台灣窗口態度很差...當時日
07/31 20:41, 6F

07/31 20:42, 6年前 , 7F
方傳的訊息有誤,導致我交稿格式錯誤,還被聯絡人嗆說
07/31 20:42, 7F

07/31 20:42, 6年前 , 8F
我是不是看不懂日文,於是合作這麼一次後我就再也不聯
07/31 20:42, 8F

07/31 20:42, 6年前 , 9F
絡了
07/31 20:42, 9F
我也覺得接洽的台灣人沒有很客氣 ※ 編輯: aspp0927 (1.200.207.127), 07/31/2018 22:42:15

08/01 03:50, 6年前 , 10F
合作一次再也不聯絡的話,那譯費未達額度,能拿到嗎
08/01 03:50, 10F

08/01 08:25, 6年前 , 11F
謝謝大家提供意見幫助很大
08/01 08:25, 11F

08/01 11:53, 6年前 , 12F
回ren大,因為那時候的案子才中文30塊,我就沒有拿了
08/01 11:53, 12F

08/01 11:53, 6年前 , 13F
,覺得和他們打交道好麻煩xd
08/01 11:53, 13F

08/02 10:36, 6年前 , 14F
請問累積到一定金額才匯的外國譯社是不是很多啊?
08/02 10:36, 14F

08/02 10:39, 6年前 , 15F
之前通過一家試譯也是要累積 但想到這點就一直推掉詢案
08/02 10:39, 15F

08/05 23:17, 6年前 , 16F
已跟該公司合作一年多,但有時跟他們結算要稿費時,他
08/05 23:17, 16F

08/05 23:18, 6年前 , 17F
們給的會不到五萬,剩下要下次再給。案子基本上都會一
08/05 23:18, 17F

08/05 23:19, 6年前 , 18F
直發,只是錢真的不多,有時還會因為被校正校過而扣錢
08/05 23:19, 18F

08/05 23:20, 6年前 , 19F
(當作給校正的費用)
08/05 23:20, 19F
文章代碼(AID): #1RO0q3xK (translator)
文章代碼(AID): #1RO0q3xK (translator)