[潤稿] 美碩SOP/Essay潤稿(人機互動)

看板translator (翻譯接案)作者時間7年前 (2018/12/17 23:39), 7年前編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 7年前最新討論串1/1
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過置底版規、參考費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。 ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 三篇文件共2700字(其中有部份段落為重複內容,大約600-700字) [必]工作報酬:2200元 [必]涉及語言:英文潤稿 [必]所屬領域:設計、人機互動 [必]文件類型:美國碩士申請文件 [必]截 稿 日:1/4 [必]應徵期限:12/29 [必]聯絡方式:lambkin22@gmail.com [必]付費方式:定稿後三日內匯款 ────────────────────────────────────── [選]工作要求:(若未提供請勿刪除) [選]參考段落:(提供部分段落讓譯者評估難度,若未提供請勿刪除) [選]試 譯 文: Growing up in an environment with relatively low levels of openness to diversi ty, I observed people being treated differently just because they are consider ed different from the majority. Under enormous social pressure, people are exp ected to follow social and cultural norms to live a life like everyone else. W hile gaining knowledge and experiences in design, I encounter some key challen ges at work. Therefore, I feel the need to pursue further studies. Inspired by the international exchange student experience in college, I aspire to push my self in a global environment that advances my thinking and skills. With my mot ivation to upskill myself in communicating the value of design in business con texts and designing for technologies that can really improve people’s everyda y lives, I find your program an ideal choice for me. [選]其他事項:請將試譯文直接寄到提供之信箱 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.12.195.38 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1545061196.A.5D1.html ※ 編輯: e42316 (39.12.195.38), 12/17/2018 23:40:26 ※ 編輯: e42316 (39.12.195.38), 12/17/2018 23:41:22 ※ 編輯: e42316 (39.12.195.38), 12/17/2018 23:41:58

12/17 23:45, 7年前 , 1F
已寄信,梁先生,謝謝您。
12/17 23:45, 1F
文章代碼(AID): #1S5yDCNH (translator)
文章代碼(AID): #1S5yDCNH (translator)