[心得] 推薦Jacob留學文書翻譯

看板translator (翻譯接案)作者 (DL)時間6年前 (2020/01/23 16:07), 6年前編輯推噓0(002)
留言2則, 1人參與, 5年前最新討論串1/1
◎帳號(譯者或案主): Jacob Wu / ptt帳號:jacobwu /email:urtranstw@gmail.com ◎評價(正評或負評):正評 ○事由:留學文件翻譯(美國碩士班申請文件SOP以及PS) 在準備完GRE以及Toefl之後,在10月下旬我便開始準備留學文書。然而小弟的英文程度是 非常平庸,在準備時便決定要請人來幫助我完成申請資料。在拜讀了許多心得文後,我在 最後便打定主意要找Jacob來合作,在當晚便寄信給Jacob,而Jacob回信的速度也非常快 ,在隔天早上就立馬回信。 在Jacob的第一封信中,Jacob將許多規則以及須注意的事項皆一一條列,並且在幾天後我 們有了第一通的通話。第一通通話我們便約定了第一次中文初稿的繳交日期。在繳交的過 幾天我們便有了第二次通話,由於第一次說通話的時間比較短,我們在第二次的時候有交 流了許多東西,Jacob會去從你的描述中了解你的科系在幹嘛,或是從你的稿件中了解你 的專題在做甚麼。同時,Jacob會用許多日常生活的例子來說明我的初稿哪裡不好,並且 給我許多有建設性的建議來修改文書。 我們的稿件(SOP+PS)在這一個多月加起來至少修改過了六次,Jacob是個非常用心且認真 的人,在每一次的通話中都會以不同角度來給予建議,他在與我通話前,會坐在咖啡廳至 少把我的稿件閱讀三次,並且會在前一天提前閱讀,來確保同一篇稿件不會有未發現的問 題。每次在通話的時候,如果時間允許我們還會小聊一下,聊天的內容不僅僅讓Jacob更 了解我,我也在聊天的過程中接觸到許多不同的價值觀。 在經過了一個多月的來回修改,我們最後一次定稿是在11月底,其實離有些學校的 deadline(12/1)並不遠,最後留給Jacob的時間是很少的,但是他還是很負責的將我的文 書在期限前交給我,甚至在交件的一大早還起來替我進行最後修改並且最後講解他翻譯的 想法以及流程。 儘管給的時間很少,Jacob在文書的修改上卻毫不馬虎,我在中文初稿的部分有許多地方( 幾乎全部)是英文不容易翻或是無法翻譯出來的。Jacob花了許多時間以及精力替我重組句 子,並且將通篇寫成一個通順並且吸引人的文書。就連我過了好幾天再看一次他替我翻譯 的文書,我仍然會覺得Jacob詮釋的十分精準。在交件那天時,Jacob大概花了一個多小時 的時間向我解釋他是如何想的,所以他如何翻譯以及編排故事架構。他也給予許多替換字 以及替換的句子給我,讓我可以自己挑選。 最後,還是要再次感謝Jacob如此用心的與我合作文書,也在很多時候當了我的人生 導師,他還在健身的時候錄了一小段話來勉勵我。在這裡我誠心地將Jacob推薦給大家, 只要你願意與他一同努力合作,他一定是你的不二選擇。 ◎至少擇一填寫 案件類型與成交價格 : NTD$ 7850 / 2084字 / 中翻英 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.234.45.202 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1579766820.A.158.html ※ 編輯: s93038s (182.234.45.202 臺灣), 01/23/2020 16:09:45 ※ 編輯: s93038s (59.102.132.1 臺灣), 01/23/2020 20:45:38

04/05 11:53, 5年前 , 1F
更新一下,目前已錄取Berkeley, UCLA, UCSD, UMich, TAMU
04/05 11:53, 1F

04/05 11:54, 5年前 , 2F
...,十分感謝Jacob能夠與我合作文書。
04/05 11:54, 2F
文章代碼(AID): #1UALGa5O (translator)
文章代碼(AID): #1UALGa5O (translator)