[校稿] 越南文土地、廠房買賣合約

看板translator (翻譯接案)作者 (dreamworkshe)時間4年前 (2021/03/19 19:59), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
[必]我已經讀過置底版規、參考費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES * 如已讀過,請填 YES * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。 ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 越南文+中文 約5000字(Word計算的,詳情請看工作要求說明) [必]工作報酬: 2000元(此為大致估計,可於看到實際需翻譯文件後雙方再次討論) [必]涉及語言: 越南文、中文 [必]所屬領域: 商業,房屋土地買賣 [必]文件類型: 合約 [必]截 稿 日: 收到正式文件後兩天內,應該會在下週日(3/28)前收到 (詳情見工作要求) [必]應徵期限: 3/28前 [必]聯絡方式: dreamworkshe@gmail.com 不介意可直接加line,口頭討論較清楚: dreamworkshe [必]付費方式: 預付30%,剩餘於完稿後兩天內匯款 ────────────────────────────────────── [選]工作要求: 目前手上有一份越南文的合約,已經有中文翻譯在裡面,希望找熟悉越南文的好手 做再次確認。 主要希望可以幫忙看翻譯是否正確,因為是合約所以可能需要較為嚴謹確認。如果 希望承接,我會提供目前的合約給您參考,確認內容及目前的報價是否適合。若報 價不適合請再讓我知道您認為合理的價格。 如果認為內容OK,大約下週我這邊會再收到一份更新的合約,內容大同小異,可能 會新增/刪除一些,字數大致上不變,如果屆時字數有大幅變動我們再重新議價。 翻譯完後,有可能需要電話諮詢一些翻譯上的小問題(大概1~3小時),此部分可能 有可能沒有,您也可以選擇不要承接此部分工作。如果您有興趣,請順便讓我知道 諮詢每小時的報價。諮詢的時間希望可以是平日的上午8-11點或下午14-17點。 來信請說明經歷和過去經驗。如果方便的話也可以直接與我line通話討論,較節省 雙方溝通時間。 [選]參考段落: (ptt貼起來怪怪的,可以再找我提供原文件) sau khi bên A hoàn t t th t c sang tên cho bên B, bên B thanh toán h t 50% giá tr h p ng t ng ng 750.000 usd (b y tr m n m m i nghìn usd ), sau khi nh n s ti n trên bên A ph i bàn giao cho bên B b n chính gi y ch ng nh n quy n s d ng t quy n s h u nhà và tài s n khác g n li n v i ât (sau khi ã i tên ch s h u) và các tài li u theo danh m c ính kèm. Thanh toán t 4 do ngân hàng m b o th c hi n, bên B có trách nhi m ph i h p ngân hàng m th xác nh n m b o thanh toán c a ngân hàng, n i dung c a th xác nh n m b o thanh toán c a ngân hàng do 2 bên àm phán th o lu n khi k k t h p ng chính th c. [選]試 譯 文:(100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除) [選]其他事項:(若未提供請勿刪除) ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 103.208.220.195 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1616155190.A.89A.html
文章代碼(AID): #1WL98sYQ (translator)
文章代碼(AID): #1WL98sYQ (translator)