Re: [筆譯] 中翻日 學校志願申請書(已徵得)已刪文

看板translator (翻譯接案)作者 (James)時間4年前 (2021/09/22 14:54), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
銀行が顧客との関係を維持するためには、顧客の質問に機械的に答えるだけでは不十分 である。それよりも、電話や書面で少しずつ顧客との信頼関係を築き、顧客との会話の 中で顧客のニーズを観察・把握し、自発的に解決策を提案することが重要である。 以上是我的試譯,請參考。 ※ 引述《kaerin1219 (心如止水)》之銘言: : ─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── : [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES : * 如已讀過,請填 YES : * 如未讀過,請讀過再重新發文。未填視為未讀,一律刪文處理並警告。 : ────────────────────────────────────── : [必]工 作 量: 1,066中文字 : [必]工作報酬: NTD1,600 : [必]涉及語言: 中譯日 : [必]所屬領域: 無 : [必]文件類型: 學校志願申請書 : [必]截 稿 日: 9/23 AM08:00 : [必]應徵期限: 徵得為止 : [必]聯絡方式: 站內信 : [必]付費方式: 取得完稿後付款 : 案主跟譯者需協定何時及如何付款,以避免日後爭議。) : ────────────────────────────────────── : [選]工作要求:(若未提供請勿刪除) : [選]參考段落:而銀行與客戶的關係不光是機械性的回覆客戶問題,更重要的是平時透 : 電話、書信一點一滴與客戶構築信任、在與客戶的對話中觀察並發掘客戶需求,並且自 : 性的提案。 : [選]試 譯 文:(100-200字,並不超過全文1/10。嚴禁私下試譯。若未提供請勿刪除 : [選]其他事項:(若未提供請勿刪除) : ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.40.12 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1632293645.A.9E2.html
文章代碼(AID): #1XIjCDdY (translator)
文章代碼(AID): #1XIjCDdY (translator)