[潤稿] 日文潤稿—學習計畫書

看板translator (翻譯接案)作者 (asd2308)時間3年前 (2022/03/28 15:11), 3年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
[必]我已經讀過置底版規、參考費率、發文必讀公告,並願意遵守規定: [必]工 作 量: 中文約1000字以內 [必]工作報酬:1200 [必]涉及語言:中文 日文 [必]所屬領域: 申請別科的學習計畫書 [必]文件類型: 申請別科的學習計畫書 [必]截 稿 日: 3/30 [必]應徵期限:3/29 [必]聯絡方式:站內信 或 gmail joycexiao0716@gmail.com [必]付費方式:交稿後24h內轉帳 案主跟譯者需協定何時及如何付款,以避免日後爭議。) ────────────────────────────────────── [選]工作要求: 有日本大學以上學歷 (必須) /有翻譯過學習計畫書者優先 [選]參考段落:見試譯文 [選]試 譯 文: 若有幸能夠進入**就讀別科的話,相信除了日本語能力能大幅提升之外,也能夠更進一步 了解日本的文化、歷史。期望在別科課程結束後,能具備融入日本社會的能力,並且在自 己擅長的領域中為日本社會貢獻自己的能力。 [選]其他事項: 我日文程度N2 因為都是自學 與其說我不會寫日文作文 不如說我根本不知道這種計畫書應有的格式及應有的用語… 現在也還在職中時間有限 申請截稿日又快到了有一點急 注意:我有中文版 字數大約一千 扣掉標題絕對小於一千字 日文版我大致翻好了 不需要全部重翻 所以我需要的是 1. 糾正不通順的文法及用語 2.幫我潤稿 (含適度增減內容/詞彙潤飾) 來信請附上: 1. 試譯文 2.日本畢業學校校名及科別 3. 有沒有翻過學習計畫書的經驗 4. 性別 (關係到用語及行文風格) ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.163.126.217 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1648451488.A.A9A.html ※ 編輯: asd2308 (123.252.60.23 臺灣), 03/28/2022 20:27:50
文章代碼(AID): #1YGL-WgQ (translator)
文章代碼(AID): #1YGL-WgQ (translator)