[筆譯] 國譯台 小說(段落)

看板translator (翻譯接案)作者 (Ian Liu)時間2年前 (2022/04/11 07:10), 2年前編輯推噓3(4110)
留言15則, 8人參與, 2年前最新討論串1/1
─────── 發表文章時,請按 Ctrl+Y 刪除本行以上內容 ────────── [必]我已經讀過且瞭解置底版規、費率、發文必讀公告,並願意遵守規定:YES ────────────────────────────────────── [必]工 作 量: 1,498字 [必]工作報酬:預算 4,500元(*以國語計價,每字3元。) [必]涉及語言:基於北京官話的通行語翻譯成台灣使用的閩南語 [必]所屬領域:文學 [必]文件類型:小說 [必]截 稿 日:到5/11 [必]應徵期限: 到 4/21 [必]聯絡方式: schila.liu@gmail.com [必]付費方式:完稿後3天內匯款付清全額 ────────────────────────────────────── [選]工作要求:台語認證B2中高級以上 [選]試 譯 文: 老人枯瘦而憔悴,脖頸後面有幾道深深的「溝壑」。兩腮有一些褐色斑塊,那是熱帶海洋 反射的陽光,照在臉上形成。斑塊一直向下蔓延,佈滿了兩頰。他那雙長年累月拉網、打 魚的雙手,勒出了幾道深深的疤痕,疤痕上佈滿了裂口,沒有一塊是新落下的,它們就像 乾涸的沙漠經受過風蝕一樣古老。 [選]其他事項:需提供教育部推薦用字與台羅兩種版本 ────────────────────────────────────── -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.223.79 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1649632225.A.009.html ※ 編輯: Schila (114.44.223.79 臺灣), 04/11/2022 07:21:19 ※ 編輯: Schila (114.44.223.79 臺灣), 04/11/2022 08:13:22

04/11 09:47, 2年前 , 1F
要寫兩種版本 才0.3元 還滿低薪的
04/11 09:47, 1F

04/11 09:49, 2年前 , 2F
台語c2的人應該遠比多益金證或日檢n1少很多
04/11 09:49, 2F
※ 編輯: Schila (114.44.223.79 臺灣), 04/11/2022 10:30:58

04/11 11:15, 2年前 , 3F
無言,這種稀有東西,價碼應該更高吧
04/11 11:15, 3F

04/11 12:24, 2年前 , 4F
其實應該去台灣語言版找 專業人士比較多
04/11 12:24, 4F
Schila:轉錄至看板 TW-language 04/11 13:10

04/11 15:36, 2年前 , 5F
漢字哪裡會是「就好」……華譯台重點在台語能力,羅字
04/11 15:36, 5F

04/11 15:37, 2年前 , 6F
漢字都是查詢就可以互換的東西,重點是翻譯這內容需要
04/11 15:37, 6F

04/11 15:38, 2年前 , 7F
的語言能力如果是C2,那是很稀有的人才
04/11 15:38, 7F
我知道,我是回答chister,為避免誤會,去除了「就好」。 我不知道這麼稀有,改成1.1元。 ※ 編輯: Schila (114.44.223.79 臺灣), 04/11/2022 16:11:09

04/11 16:35, 2年前 , 8F
近三年考過C2的只有三個人
04/11 16:35, 8F
更改條件 ※ 編輯: Schila (114.44.223.79 臺灣), 04/11/2022 16:41:26

04/11 17:07, 2年前 , 9F
…這種要求只給0.6太扯了吧
04/11 17:07, 9F

04/11 18:51, 2年前 , 10F
一個字0.6元?不要笑死人了,這什麼鳥價?我就是個台語C
04/11 18:51, 10F

04/11 18:52, 2年前 , 11F
2譯者,原則上,一個字沒有3塊我是不接的耶。
04/11 18:52, 11F

04/11 18:54, 2年前 , 12F
還有,國你個頭,現在所有本土語言都是國家語言。
04/11 18:54, 12F

04/11 20:41, 2年前 , 13F
改漢字一樣要會台羅才有辦法呀,您是否誤會什麼了
04/11 20:41, 13F
※ 編輯: Schila (114.44.223.79 臺灣), 04/11/2022 21:09:54

04/12 16:31, 2年前 , 14F
要產出高品質的譯文必須經過長期的專業訓練,就算是每
04/12 16:31, 14F

04/12 16:31, 2年前 , 15F
字1.1元也一樣是完全小看了翻譯這門學問與技能
04/12 16:31, 15F
※ 編輯: Schila (36.226.13.60 臺灣), 04/12/2022 22:14:31 ※ 編輯: Schila (36.226.13.60 臺灣), 04/13/2022 14:31:20 ※ 編輯: Schila (36.226.13.60 臺灣), 04/13/2022 16:23:31
文章代碼(AID): #1YKsFX09 (translator)
文章代碼(AID): #1YKsFX09 (translator)