[討論] Google翻譯 v.s. 人工翻譯
因為業界的案子不便拿來提供給大家做對比,所以我自己找一個範例來給大家看看,直接
丟入Google翻譯的品質是什麼樣子的。
當然是人工翻譯比較好!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.186.219 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1655811486.A.355.html
※ 編輯: silenthillwu (101.9.186.219 臺灣), 06/21/2022 23:20:36
噓
06/22 02:03,
2年前
, 1F
06/22 02:03, 1F
噓
06/22 05:17,
2年前
, 2F
06/22 05:17, 2F
→
06/22 05:45,
2年前
, 3F
06/22 05:45, 3F
→
06/22 07:35,
2年前
, 4F
06/22 07:35, 4F
噓
06/22 19:14,
2年前
, 5F
06/22 19:14, 5F
噓
06/23 00:50,
2年前
, 6F
06/23 00:50, 6F
→
06/23 00:51,
2年前
, 7F
06/23 00:51, 7F
→
06/23 00:51,
2年前
, 8F
06/23 00:51, 8F
→
06/23 00:51,
2年前
, 9F
06/23 00:51, 9F
→
06/23 00:51,
2年前
, 10F
06/23 00:51, 10F
→
06/23 00:51,
2年前
, 11F
06/23 00:51, 11F
→
06/23 00:52,
2年前
, 12F
06/23 00:52, 12F
→
06/23 00:52,
2年前
, 13F
06/23 00:52, 13F
→
06/23 13:48,
2年前
, 14F
06/23 13:48, 14F
→
06/23 13:49,
2年前
, 15F
06/23 13:49, 15F
→
06/23 13:50,
2年前
, 16F
06/23 13:50, 16F
→
06/23 13:51,
2年前
, 17F
06/23 13:51, 17F
→
06/23 13:53,
2年前
, 18F
06/23 13:53, 18F
噓
06/24 10:50,
2年前
, 19F
06/24 10:50, 19F
推
06/24 23:39,
2年前
, 20F
06/24 23:39, 20F
→
06/25 12:34,
2年前
, 21F
06/25 12:34, 21F
※ 編輯: silenthillwu (101.8.37.207 臺灣), 06/30/2022 21:39:21
→
07/02 01:49,
2年前
, 22F
07/02 01:49, 22F
→
07/02 01:49,
2年前
, 23F
07/02 01:49, 23F
→
07/02 04:02,
2年前
, 24F
07/02 04:02, 24F
噓
07/02 06:26,
2年前
, 25F
07/02 06:26, 25F
→
07/02 06:26,
2年前
, 26F
07/02 06:26, 26F
→
07/02 06:32,
2年前
, 27F
07/02 06:32, 27F
→
07/02 06:33,
2年前
, 28F
07/02 06:33, 28F
→
07/02 06:33,
2年前
, 29F
07/02 06:33, 29F
→
07/02 18:50,
2年前
, 30F
07/02 18:50, 30F
→
07/02 18:50,
2年前
, 31F
07/02 18:50, 31F
→
07/02 18:50,
2年前
, 32F
07/02 18:50, 32F
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章