[討論] 大公司鑽法律漏洞

看板translator (翻譯接案)作者 (James)時間2年前 (2022/10/09 05:15), 1年前編輯推噓-13(11473)
留言88則, 5人參與, 最新討論串1/1
#上市上櫃大公司的接洽人員失聯或刻意拒絕付款 翻譯公會發現問題: 最近有幾份上市上櫃公司的「永續報告書」需要翻譯,結果顧客超厲害,知道法律規定文 藝商品不適用七天內退稿退費的規定,就故意在七天內挑幾個小毛病退回要求修改,然後 藉故拖延付款。 甚至還有自己亂改一通,說你的品質不如預期,好像他自己翻得最好,然後就不付款!如 果是這樣的話,一開始全部自己翻不就好了?浪費別人的時間是要做什麼呢? 然後,等譯者在七天內修改好,對方又繼續挑毛病要求退回修改,明顯是鑽法律漏洞。 顧客呀!你們是大公司,就可以這樣搞?還真厲害! 你們公司雖然有法務部門可以幫助你們鑽法律漏洞,但沒有秉持誠意和善意協商及解決問 題,就是不對! 總不能要求別人無限次修改下去吧?! 不想付款或希望在會計學上做出「折讓」就直說吧! P. S. 勞工權益也是永續報告書的一部分。你們這些公司是財務困難嗎?不然怎麼這樣不 重視勞工權益呢?由此看來,ESG永續議題是不是也只是個幌子(吸睛和吸金的幌子)? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.9.185.21 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1665263752.A.EFA.html

10/09 13:17, 2年前 , 1F
合約為何沒註明修改的條件 比例跟次數?
10/09 13:17, 1F

10/09 13:17, 2年前 , 2F
除重大疏漏或錯譯之外
10/09 13:17, 2F

10/09 13:17, 2年前 , 3F
Stylistic changes修改超過例如三數
10/09 13:17, 3F

10/09 13:17, 2年前 , 4F
或超過10趴 本來就要加收費用
10/09 13:17, 4F

10/09 13:18, 2年前 , 5F
大公司通常會找翻譯社或公司合作
10/09 13:18, 5F

10/09 13:18, 2年前 , 6F
若譯者被凹不斷重譯 可拒絕服務
10/09 13:18, 6F

10/09 13:18, 2年前 , 7F
因為公司自己跟對方合約沒簽好
10/09 13:18, 7F

10/09 13:18, 2年前 , 8F
應該就交給in house去跟對方糾纏
10/09 13:18, 8F

10/09 13:18, 2年前 , 9F
但若台灣大公司直接派窗口找譯者
10/09 13:18, 9F

10/09 13:19, 2年前 , 10F
通常就是直接把譯者當成自家免洗勞工
10/09 13:19, 10F

10/09 13:19, 2年前 , 11F
談案子時 合約就更該明定自保
10/09 13:19, 11F

10/09 13:21, 2年前 , 12F
付款也應照合約書明定的日期走
10/09 13:21, 12F

10/09 13:21, 2年前 , 13F
拖延 客戶失聯或拒付就是報警
10/09 13:21, 13F

10/09 13:21, 2年前 , 14F
沒什麼好說的
10/09 13:21, 14F

10/09 13:22, 2年前 , 15F
客戶有法務 譯者也不該無視自己法律權益
10/09 13:22, 15F

10/09 13:24, 2年前 , 16F
*例如修改超過三次
10/09 13:24, 16F

10/09 13:31, 2年前 , 17F
無論案子金額多大 公司名氣多響亮
10/09 13:31, 17F

10/09 13:31, 2年前 , 18F
譯者多有名或給多優惠的價格
10/09 13:31, 18F

10/09 13:31, 2年前 , 19F
不願簽約或態度不明的人就是有鬼
10/09 13:31, 19F

10/09 13:32, 2年前 , 20F
自保快逃就對了
10/09 13:32, 20F

10/09 17:39, 2年前 , 21F
之前酸人的譯者,都去哪裡了呀?怎麼不繼續酸呀?
10/09 17:39, 21F

10/09 19:05, 2年前 , 22F
你又出桶了喔?等你洗版回水桶唷,啾咪 <3
10/09 19:05, 22F

10/09 19:56, 2年前 , 23F
連譯者版都變成酸人版,一點也不意外
10/09 19:56, 23F

10/09 20:05, 2年前 , 24F
先問別人怎麼不繼續酸,然後又說譯者板變酸人板…這
10/09 20:05, 24F

10/09 20:05, 2年前 , 25F
…XD
10/09 20:05, 25F

10/09 20:26, 2年前 , 26F
酸人的譯者可能要等放假回來,才會再繼續酸吧
10/09 20:26, 26F

10/09 21:42, 2年前 , 27F
應君所願來噓囉
10/09 21:42, 27F

10/09 21:42, 2年前 , 28F
所以這篇是出自翻譯公會的他人經驗嗎?
10/09 21:42, 28F

10/09 21:42, 2年前 , 29F
還是又是您身為經驗豐富的譯者
10/09 21:42, 29F

10/09 21:43, 2年前 , 30F
再度不篩選客戶也不簽合理合約
10/09 21:43, 30F

10/09 21:43, 2年前 , 31F
最終被生吞活撥 法律上站不住腳又來討拍?
10/09 21:43, 31F

10/09 21:43, 2年前 , 32F
還是這篇是純粹用來要引戰的呢?
10/09 21:43, 32F

10/09 21:48, 2年前 , 33F
*生吞活剝
10/09 21:48, 33F

10/09 22:42, 2年前 , 34F
親身經歷
10/09 22:42, 34F

10/09 22:42, 2年前 , 35F
同時也是翻譯公會發現和遇到的問題
10/09 22:42, 35F

10/09 23:18, 2年前 , 36F
所以請問您的合約是怎麼簽的?
10/09 23:18, 36F

10/09 23:18, 2年前 , 37F
怎麼會搞到讓客戶潤稿潤到飽?
10/09 23:18, 37F

10/09 23:19, 2年前 , 38F
怎麼會收不到稿費?頭期款跟中期款呢?
10/09 23:19, 38F

10/09 23:19, 2年前 , 39F
您為何會一直上一樣的當啊?
10/09 23:19, 39F

10/10 00:09, 2年前 , 40F
誰知道是不是翻譯公司自己吞掉?但我覺得是大公司
10/10 00:09, 40F

10/10 00:09, 2年前 , 41F
亂搞比較有可能囉!
10/10 00:09, 41F

10/10 00:16, 2年前 , 42F
所以這是翻譯公司給您的案子?
10/10 00:16, 42F

10/10 00:16, 2年前 , 43F
那本來就沒有潤到好這種事啊 什麼鬼啊
10/10 00:16, 43F

10/10 00:17, 2年前 , 44F
您是讓pm予取予求嗎?
10/10 00:17, 44F

10/10 00:17, 2年前 , 45F
叫他們自己擦屁股啊 什麼爛翻譯公司啊
10/10 00:17, 45F

10/10 00:17, 2年前 , 46F
另外公司之所以能大 尤其是台籍公司
10/10 00:17, 46F

10/10 00:17, 2年前 , 47F
本來就是很狡詐 為何您很驚訝的樣子
10/10 00:17, 47F

10/10 18:10, 2年前 , 48F
這些都是外商公司來台灣設立的子公司
10/10 18:10, 48F

10/10 18:10, 2年前 , 49F
台灣子公司自有台式管理方法
10/10 18:10, 49F

10/10 18:23, 2年前 , 50F
永續就是,犧牲小我,完成大我
10/10 18:23, 50F

10/10 18:24, 2年前 , 51F
讓大公司永續發展,中小企業全死光光
10/10 18:24, 51F

10/10 22:55, 2年前 , 52F
所以你這篇目的是什麼?
10/10 22:55, 52F

10/10 22:55, 2年前 , 53F
抱怨社會現況而已?
10/10 22:55, 53F
※ 編輯: silenthillwu (101.9.185.21 臺灣), 10/11/2022 01:26:57 ※ 編輯: silenthillwu (101.9.185.21 臺灣), 10/11/2022 01:34:40

10/15 18:28, , 54F
1.刷存在感 2.自以為是 3.慶祝出桶 4.單純討拍 ^^b
10/15 18:28, 54F

10/15 19:56, , 55F
很多酸人的譯者,根本就沒有心要長期經營
10/15 19:56, 55F

10/15 23:15, , 56F
沒有很多啊,這篇在酸你的只有我一個耶 v^^v
10/15 23:15, 56F

10/15 23:16, , 57F
沒人酸你你反而會覺得很空虛吧,我算日行一善 XD
10/15 23:16, 57F

10/15 23:18, , 58F
h大還很認真跟你討論,你也不好好回應他,唉
10/15 23:18, 58F

10/15 23:23, , 59F
說公司鑽法律漏洞,要不要轉去法律版試試風向?
10/15 23:23, 59F

10/15 23:24, , 60F
版名【LAW】
10/15 23:24, 60F

10/17 15:20, , 61F
樓上 他回了就知道自己完全站不住腳啊
10/17 15:20, 61F

10/17 15:21, , 62F
說要長期經營 也說自己是老手了
10/17 15:21, 62F

10/17 15:21, , 63F
結果合約 法律之類的正事一問三不知
10/17 15:21, 63F

10/17 15:21, , 64F
還被凹什麼鬼扯的修改吃到飽
10/17 15:21, 64F

10/17 15:21, , 65F
除非自己出包或學生新手
10/17 15:21, 65F

10/17 15:21, , 66F
不然誰會無償一直改啊?
10/17 15:21, 66F

10/17 15:22, , 67F
而且連被欠錢該找誰討都搞不清楚
10/17 15:22, 67F

10/17 15:22, , 68F
到底是要經營什麼?
10/17 15:22, 68F

10/17 15:22, , 69F
就一直幫這些垃圾公司做白工
10/17 15:22, 69F

10/17 15:22, , 70F
再上來po毫無建設性的被騙文就好啦
10/17 15:22, 70F

10/17 15:36, , 71F
嗯,估計過幾天又會來洗了www
10/17 15:36, 71F

10/18 13:24, , 72F
真想知道你到底是跟那些客戶簽約
10/18 13:24, 72F

10/18 13:25, , 73F
建議你還是別走這行 免得哪天被人賣掉
10/18 13:25, 73F

10/24 19:53, , 74F
發案者超級不要臉
10/24 19:53, 74F

10/24 19:53, , 75F
公司就是
10/24 19:53, 75F

10/26 01:42, , 76F
如果你不曾在工作上遇到問題
10/26 01:42, 76F

10/26 01:42, , 77F
表示你不曾真正參與過這份工作
10/26 01:42, 77F

10/26 12:07, , 78F
工作上當然會有問題
10/26 12:07, 78F

10/26 12:07, , 79F
但工作超過十年還會遇到新手問題
10/26 12:07, 79F

10/26 12:07, , 80F
請問沒在參與的人是誰
10/26 12:07, 80F

10/26 12:07, , 81F
到底要不要說一下簽了什麼奇葩合約
10/26 12:07, 81F

10/26 12:13, , 82F
而且您上面說是翻譯公司發案?
10/26 12:13, 82F

10/26 12:13, , 83F
哇 您真的是很好用的譯者欸
10/26 12:13, 83F

10/26 12:14, , 84F
翻譯公司哭哭說案主不給錢
10/26 12:14, 84F

10/26 12:14, , 85F
就一毛都不用付 還能修改吃到飽
10/26 12:14, 85F

10/26 12:14, , 86F
您還跑出來黑案主 翻譯公司超爽欸
10/26 12:14, 86F
※ 編輯: silenthillwu (101.8.39.154 臺灣), 10/27/2022 06:30:56

10/28 22:05, , 87F
你有理就吉啊,來這裡發文有啥用???wwwww
10/28 22:05, 87F

10/30 00:10, , 88F
我開始享受被酸的感覺
10/30 00:10, 88F
※ 編輯: silenthillwu (101.137.133.200 臺灣), 02/07/2023 13:32:32
文章代碼(AID): #1ZGUY8xw (translator)
文章代碼(AID): #1ZGUY8xw (translator)