[討論]不付款的理由什麼都有
各位可以去看我之前發文,有關永續報告書的文章。
我從多家不同的翻譯公司接到永續報告書的案件(這讓我聯想到是不是某大型翻譯公司接
案轉包給小型翻譯社),結果同樣都發生顧客賴帳的事情。
在我翻完之後,顧客隨便改一段就說我品質不佳,拒絕付款,拖延付款。甚至還說改完之
後,會再傳給我看(當然後來是沒下文)。
然後,因為顧客一直拒不付款,所以我說我願意折讓收費,希望多少拿一些也好。之後,
顧客馬上願意付款,但折價幅度卻高達40%。
想要便宜和顧及你們公司的業績就說嘛!何苦說別人品質不佳?
我只是不想到翻譯公會或法院提告,讓事情更難看而已,不代表我就認同這些顧客的作法
。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.138.203.43 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1686911607.A.C81.html
※ 編輯: silenthillwu (101.138.203.43 臺灣), 06/16/2023 18:34:47
※ 編輯: silenthillwu (101.138.203.43 臺灣), 06/16/2023 18:52:34
噓
06/16 20:35, 
                                2年前
                            , 1F
06/16 20:35, 1F
→
06/16 20:35, 
                                2年前
                            , 2F
06/16 20:35, 2F
→
06/16 20:35, 
                                2年前
                            , 3F
06/16 20:35, 3F
→
06/16 20:35, 
                                2年前
                            , 4F
06/16 20:35, 4F
→
06/16 20:38, 
                                2年前
                            , 5F
06/16 20:38, 5F
→
06/16 20:38, 
                                2年前
                            , 6F
06/16 20:38, 6F
→
06/16 20:38, 
                                2年前
                            , 7F
06/16 20:38, 7F
→
06/16 20:39, 
                                2年前
                            , 8F
06/16 20:39, 8F
→
06/16 20:39, 
                                2年前
                            , 9F
06/16 20:39, 9F
→
06/16 20:40, 
                                2年前
                            , 10F
06/16 20:40, 10F
→
06/16 20:41, 
                                2年前
                            , 11F
06/16 20:41, 11F
→
06/16 20:43, 
                                2年前
                            , 12F
06/16 20:43, 12F
→
06/16 20:44, 
                                2年前
                            , 13F
06/16 20:44, 13F
→
06/16 20:44, 
                                2年前
                            , 14F
06/16 20:44, 14F
→
06/16 20:44, 
                                2年前
                            , 15F
06/16 20:44, 15F
噓
06/16 22:27, 
                                2年前
                            , 16F
06/16 22:27, 16F
噓
06/17 07:57, 
                                2年前
                            , 17F
06/17 07:57, 17F
→
06/17 07:57, 
                                2年前
                            , 18F
06/17 07:57, 18F
→
06/17 07:58, 
                                2年前
                            , 19F
06/17 07:58, 19F
→
06/17 07:58, 
                                2年前
                            , 20F
06/17 07:58, 20F
→
06/17 08:00, 
                                2年前
                            , 21F
06/17 08:00, 21F
推
06/17 08:01, 
                                2年前
                            , 22F
06/17 08:01, 22F
→
06/17 12:22, 
                                2年前
                            , 23F
06/17 12:22, 23F
※ 編輯: silenthillwu (101.137.98.170 臺灣), 06/17/2023 13:09:46
※ 編輯: silenthillwu (101.137.98.170 臺灣), 06/17/2023 13:10:58
→
06/17 16:02, 
                                2年前
                            , 24F
06/17 16:02, 24F
噓
06/17 18:15, 
                                2年前
                            , 25F
06/17 18:15, 25F
→
06/17 18:15, 
                                2年前
                            , 26F
06/17 18:15, 26F
→
06/17 18:16, 
                                2年前
                            , 27F
06/17 18:16, 27F
→
06/17 18:16, 
                                2年前
                            , 28F
06/17 18:16, 28F
→
06/17 19:31, 
                                2年前
                            , 29F
06/17 19:31, 29F
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章