[心得]大推 JacobWu Chevening 獎學金文件 翻譯

看板translator (翻譯接案)作者 (puppy)時間1年前 (2023/07/14 18:30), 1年前編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
◎ 項目為必填項目,詳細請參閱 #1KEr8OrU (translator) ◎帳號(譯者或案主):Jacobwu ◎評價(正評或負評):正評 ○事由: 在收到標題為Your Chevening Application outcome的e-mail時,我的心跳瞬間 飆破100,在等待e-mail打開的同時,耳邊都是自己心跳的聲音。 "We are delighted to inform you that the selection panel was very impressed with your application and interview, and have conditionally selected you for a 2023/2024 Chevening Award." 我因為有參考國外獎學金得主的分享,所以已經先寫了一份英文稿。一開始詢 問老師能否直接用英文稿潤稿,老師很堅持不用中文寫的話他不會接案,所以在有 限的時間趕出了一份中文稿。Chevening所尋找的得獎主須具備leadership及 networking的能力,而我的背景是公共衛生,並不是那種一說出來別人就會覺得很 亮眼的專業。第一次與老師通話就花了超過20分鐘,還記得老師幫我想的第一句破 題:在新冠疫情爆發之前,我不是那種大眾在討論領導者時馬上就會想到的人,但 一場世紀瘟疫,讓全國的目光都聚焦在我的工作單位,這句話應該是工作上只接觸 公文與指引的我一輩子想不出來的金句。之後陸陸續續與老師通話5次,每次約20 -40分鐘不等,經由每一次的對話,慢慢的把自己的專業與經驗串成一個獨一無二的 的故事,在第6次通話,中文稿也改了7版後,老師終於宣布他可以進行翻譯了。 最後的完稿討論了快100分鐘,老師有詳細解釋為何這個句子他會這樣翻以及 跟我釐清傳達的意思對不對。而有些句子老師會寫出很多表達方式,再讓我挑選覺 得最適合自己的。跟老師經過了快2個月的來回討論後,終於在死線之前遞出了獎學金 申請書。 Chevening獎學金的essay是能否獲得面試機會及得到獎學金的關鍵,而如何在短 短的4篇且每篇上限500字的essay中,用獨特的故事抓住評審目光,是相當有挑戰的 一件事。很高興能在板上找到Jacob老師,也謝謝老師很用心雕刻整份essay的每一 字每一句! 不適合找Jacob老師的人: 1. 不想用中文寫初稿 2. 無法接受慢工出細活的人 3. 不能接受產出一份稿件是需要自己與譯者一同努力的 ◎至少擇一填寫 案件文章代碼 (AID) : 案件類型與成交價格 :中文2459字--$ 9320 -- "But I said, ‘Hey, I can’t quit.’ They say it's important to win, but it's great to participate and finish.” Eliud Kipchoge -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.56.12.50 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1689330640.A.330.html ※ 編輯: skyvoyager (117.56.12.50 臺灣), 07/14/2023 18:32:39 ※ 編輯: skyvoyager (117.56.12.50 臺灣), 07/14/2023 18:33:22
文章代碼(AID): #1aiIFGCm (translator)
文章代碼(AID): #1aiIFGCm (translator)