討論串[問題] 想應徵in-house字幕譯者 關於薪資
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者lulala618 (lulala618)時間19年前 (2006/03/07 10:02), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這樣搞當然會倒... 大家都在談論薪資高低. 為何沒人談公司本身的福利制度及環境. 有時給我再多錢. 工作環境及主管要求並不如我預期的話. 我寧可不要. 尤其這是一份長時間的耐力賽. 沒有憑著一股對電影翻譯的狂熱. 很難長時間支撐下去. 不如把計較薪資的精神. 拿來充實自己的內在. 這樣會有收穫.

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者Birch (圈)時間19年前 (2006/03/06 21:53), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
三四年前我有兩個朋友在字幕公司作全職編審. 但是以編審為主,翻譯為輔. 除薪資外,翻譯另計. 所以一個月除了四萬左右的薪水,還可以領到額外的譯費. 不過那家公司已經倒了. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.174.173.221.

推噓1(1推 0噓 3→)留言4則,0人參與, 最新作者altera (終於來拉..)時間19年前 (2006/03/06 09:13), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
judogirl,不能再同意你多…. 薪資是不能這樣算的,去公司當正職求的是他的「穩定」和福利,基本來,我覺得. 如果照每周工作五天,一天工作八個小時都有case的情況下,可能不少人每個月. 能翻到七、八萬甚至更高吧…而且當soho的一大原因不就是不想做到死還是領一樣薪水,不就是想賺得比以前公司的死
(還有90個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者judogirl (自然捲+少年白也不錯)時間19年前 (2006/03/06 07:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
話不是這麼說,正職有幫你負擔勞健保,有三節年終,. 就算你暫時沒工作可作坐在辦公室打屁一天公司照樣要給你錢,. 所以你用自己當兼職時的速率乘報酬來認定正職應該要有多少薪水才對,. 基本上是不太合理的。. 我以前也是在公司裡頭當翻譯(還兼口譯),. 光以月薪來比較的話,我現在在家翻個半天左右就有從前坐
(還有175個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者porphur (我要看RENT)時間19年前 (2006/03/05 23:05), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
[本文轉錄自 Salary 看板]. 作者: porphur (我要看RENT) 看板: Salary. 標題: [問題] 想應徵in-house字幕譯者 關於薪資. 時間: Sun Mar 5 23:03:16 2006. 我之前跟一家字幕公司合作了好幾年. 當他們的兼職譯者. 現在他們在招正
(還有293個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁