Re: [問題] 想應徵in-house字幕譯者 關於薪資
看板translator (翻譯接案)作者lulala618 (lulala618)時間19年前 (2006/03/07 10:02)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串5/5 (看更多)
這樣搞當然會倒..
大家都在談論薪資高低
為何沒人談公司本身的福利制度及環境
有時給我再多錢
工作環境及主管要求並不如我預期的話
我寧可不要
尤其這是一份長時間的耐力賽
沒有憑著一股對電影翻譯的狂熱
很難長時間支撐下去
不如把計較薪資的精神
拿來充實自己的內在
這樣會有收穫
※ 引述《Birch (圈)》之銘言:
: 三四年前我有兩個朋友在字幕公司作全職編審
: 但是以編審為主,翻譯為輔
: 除薪資外,翻譯另計
: 所以一個月除了四萬左右的薪水,還可以領到額外的譯費
: 不過那家公司已經倒了
: ※ 引述《porphur (我要看RENT)》之銘言:
: : 作者: porphur (我要看RENT) 看板: Salary
: : 標題: [問題] 想應徵in-house字幕譯者 關於薪資
: : 時間: Sun Mar 5 23:03:16 2006
: : 我之前跟一家字幕公司合作了好幾年
: : 當他們的兼職譯者
: : 現在他們在招正職
: : 我還滿想去應徵的
: : 因為快要寫完論文畢業了....
: : 不過我不太清楚正職字幕翻譯人員的薪資水平如何
: : 我剛剛用兼職譯者的價碼算過
: : 如果每週工作五天,一天工作八小時
: : 依照我翻譯的速度
: : 那我的月薪會是41,000左右
: : 我想正職譯者應該薪資會更高一點吧!
: : (否則誰要當正職的,在家兼差不就好了?)
: : 請問有人知道這種正職字幕譯者的薪水一般是多少嗎?
: : 另外要是我想投履歷
: : 希望的薪資可不可以填40,000~45,000?(或40,000~43,000?)
: : (填"依照公司規定"好像不太好orz)
: : 感謝了解的板友解答!!^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.97.56
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 5 之 5 篇):
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
355
742