討論串[問題] 試譯(英->中):克萊斯勒汽車公司
共 7 篇文章
內容預覽:
after i re-read the paragraph, i think this word "could" only means that it. is one of the company's options -- but there is no guarantee that the com
(還有77個字)
內容預覽:
※ 引述《TheRock (我相信自己做得到 NI》之銘言:. 這個 sale 看來較像把整個 Chrysler 脫手 spin off (aka, dump) 而不是只轉售資產。見 "DaimlerChrysler considering sale of Chrysler division".
(還有271個字)
內容預覽:
[試譯文]. 克萊斯勒(Chrysler)日前公布一項撙節成本的措施:這家去年營業損失高達十四億. 美元的公司將裁撤一萬三千名以上的員工。克萊斯勒的母公司戴姆勒克萊斯勒(DaimlerChrysler)表示,他們可以為北美地區的業務尋找合作夥伴,但不排除將克萊斯勒轉. 售脫手。. [說明]. 克萊斯
(還有364個字)
內容預覽:
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^. it could find partners for its North American division. and a sale is not ruled out either.. (大驚). sale這個字我一直在「業務」上打轉,完全忘了
(還有247個字)