討論串[問題] 三間翻譯社的地址一樣是...?
共 4 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
大家好,最近公司有影片翻譯與字幕製作需求,所以開始上網做功課. 在搜尋 翻譯社 評價 推薦 時,旁邊自然會跳出相關的幾則廣告. 不過有趣的事發生了,請看圖:. http://ppt.cc/l9md. 所以其實這三家是同一家...? 美加翻譯社 = 哈佛翻譯社 = 遠見翻譯社?. 如果是這樣的話,感覺
(還有481個字)
內容預覽:
小弟不才,現任小小行銷企劃,專注在網路行銷的研究上. 在找相關翻譯資訊時,剛好找到這來. 看了看後有些想法跟大家分享. 從上面的描述能看到2個最關鍵的狀況:. 1.市場資訊不公開、2.客源不穩定、3.術業有專攻. 私以為有個模式或許是可行的,不是自己創立另一間翻譯社. 而是建立一個「翻譯媒合」的"第
(還有896個字)
內容預覽:
談實務方面的經驗好了. https://www.youtube.com/watch?v=nis55b1hZbo. 翻譯業其實跟配音業概況很像 都是在重新演繹. 但經營跟業務面上 卻不是品質越好 生意越多. 而是割喉戰 開價低 生意才多. 台灣翻譯業的資方或經營方或發案方 普遍對品質控管都不甚在意.
(還有1596個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁