討論串[心得] 請小心譯者Yaweh(補上後續)
共 7 篇文章
內容預覽:
◎ 項目為必填項目,詳細請參閱. ◎帳號(譯者或案主):Yaweh. ◎評價(正評或負評):這輩子遇過最荒謬沒有之一. ○事由:我在網路上詢價,譯者Yaweh主動水球我,於是我當下也決定將案子發包給他,由於公司作業的緣故訂金需要幾個工作天才能匯款,葉小姐在接洽當天不斷的說自己目前很窮到沒錢吃飯,拜託
(還有372個字)
內容預覽:
借題 我也是被Yaweh詐騙. 我一直到現在才知道有這個板 orz. 最早是七月在part-time板徵求. 於是她就跟我聯絡 由於她是第一位. 我那時候也是急件就跟她談. 剛開始她用了第一個Line 後來也很快完成交件. 後來還有幾次工作給她. 有一次她也是跟我借1000元. 我就想說那就當儲值好
(還有288個字)
內容預覽:
再跟兩位借標題. 我這邊同事和標題這位譯者接洽的過程. 覺得試譯的品質明顯不如她自己所吹噓那樣,而且言行有點怪怪的. 但因為她把自己說得很可憐,我同事同情心有點氾濫所以還是讓她接案. 想當然爾,時間到了之後結果開天窗. 跟我反映後我上來查了一下,原來Yaweh是知名人士. 這樣看來同事還沒有被詐騙到
(還有20個字)
內容預覽:
我怎麼詐騙您呢. 不要人家不願意幫你做. 一個字不到0.4的翻譯就上來亂好嗎. 我的什麼一切行為 我做了十年以上. 有案主不滿意 上來抱怨一下 您就說這是我『一切行為』. 講話要憑良心 這位大哥您跟我都在桃園. 不要去了大陸整個人脫序好嗎. 在打工版 part-time. 一篇150字0的文章600
(還有269個字)
內容預覽:
※ 引述《Rosepuddin (*(布丁)*)》之銘言: 作者 Rosepuddin (*(布丁)*) 看板 part-time. 標題 [個人/多區] 電競遊戲相關文章翻譯. 時間 Sun Feb 21 06:57:53 2021. 順便貼上我的翻譯文章. EU pros’ best tips
(還有3641個字)