Re: [心得] 請小心譯者Yaweh(補上後續)
其實我是覺得先不要說翻譯酬勞是多是少
如果你嫌少、覺得不符行情
不要接就好了~不是接了之後才事後在那嫌錢少~有事嗎?
而且身體突然不適~一般比較有責任的人
會跟委託人說明原因,再看交期能不能往後延
而不是丟句說要去急診~聯絡的line整個刪掉
這種處理方式~說有10年以上的翻譯經驗
我也是笑而不語~
P.S報案後記得把三聯單po出來跟大家分享一下
加油~
※ 引述《Yaweh (♡Rosie♡)》之銘言:
: 我怎麼詐騙您呢
: 不要人家不願意幫你做
: 一個字不到0.4的翻譯就上來亂好嗎
: 我的什麼一切行為 我做了十年以上
: 有案主不滿意 上來抱怨一下 您就說這是我『一切行為』
: 講話要憑良心 這位大哥您跟我都在桃園
: 不要去了大陸整個人脫序好嗎
: 在打工版 part-time
: 一篇150字0的文章600元
: 我翻了一半 半塊錢都沒跟您收
: 我身體不舒服 是要我拿醫生證明給您看嗎
: 您有話就直說 還跟我講沒關係
: 假如您的用意是我詐騙 請您找警方處理
: 上來這邊黑我 說穿了就是有人不幫你翻那遊戲內容了
: 一篇1599字 600元 本來要幫你賣命的譯者半路退出了
: 你引用的那文章也不是在講我 希望你 要成功按部就班來
: 拿出合理的價格 就會有相對應的譯者應徵
: 不是指鹿為馬 不是惡意抹黑
: 大哥 如果你不道歉 我會到派出所去告你
: 謝謝
: ※ 引述《Rosepuddin (*(布丁)*)》之銘言:
: : 再跟兩位借標題
: : 我這邊同事和標題這位譯者接洽的過程
: : 覺得試譯的品質明顯不如她自己所吹噓那樣,而且言行有點怪怪的
: : 但因為她把自己說得很可憐,我同事同情心有點氾濫所以還是讓她接案
: : 想當然爾,時間到了之後結果開天窗
: : 跟我反映後我上來查了一下,原來Yaweh是知名人士
: : 這樣看來同事還沒有被詐騙到現金算是不幸中的大幸
: : 我個人猜測她應該有其他id
: : 上來特別回文提醒各位業主,這位女士依然還在活動中
--
自分を幸せにできるのは自分だけだから。
楽しくなければ生きている意味が無いし!
╭/\☆────/\╮ ╭/\─────/\╮│ │ │ \ / │
│ 喵 喵 │ │ 喵 喵 │
│○ ╰───╯ ○│ │〃 ╰┬┬┬╯ 〃│ │ │ ╰─╯ │
╰─┬O───O┬─╯ ╰─┬○───○┬─╯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.88.173.30 (日本)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1614169535.A.5C6.html
→
02/24 20:36,
3年前
, 1F
02/24 20:36, 1F
→
02/24 20:37,
3年前
, 2F
02/24 20:37, 2F
→
02/24 20:38,
3年前
, 3F
02/24 20:38, 3F
呵呵 就事論事罷了
案子是你自己要接
接了又嫌東嫌西也是你
說要報警也是你
講的好像自己才是受害者似的
人說浪潮退了~就知道誰沒穿賴扣
問題是你這浪~都不知道退到幾百里外去了
還在那顧左右而言他~講一堆莫名其妙的543
※ 編輯: ayaniji (126.88.173.30 日本), 02/24/2021 21:39:40
推
02/25 00:51,
3年前
, 4F
02/25 00:51, 4F
→
02/25 11:32,
3年前
, 5F
02/25 11:32, 5F
→
02/25 11:37,
3年前
, 6F
02/25 11:37, 6F
→
02/25 12:59,
3年前
, 7F
02/25 12:59, 7F
→
02/26 11:57,
3年前
, 8F
02/26 11:57, 8F
→
02/26 11:59,
3年前
, 9F
02/26 11:59, 9F
→
02/26 11:59,
3年前
, 10F
02/26 11:59, 10F
推
02/27 21:11,
3年前
, 11F
02/27 21:11, 11F
討論串 (同標題文章)
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章