[心得] 請小心譯者Yaweh(補上後續)
◎ 項目為必填項目,詳細請參閱
◎帳號(譯者或案主):Yaweh
◎評價(正評或負評):這輩子遇過最荒謬沒有之一
○事由:我在網路上詢價,譯者Yaweh主動水球我,於是我當下也決定將案子發包給他,由於公司作業的緣故訂金需要幾個工作天才能匯款,葉小姐在接洽當天不斷的說自己目前很窮到沒錢吃飯,拜託我們能提前匯款。
最後竟然拜託我先代墊款項,我一時同情心氾濫說我可以先匯一千元借他...
到了我們約定好交付固定進度的時間當然是什麼都交不出來,同時葉小姐主動跟我說他要取消合作了,他因為生病等種種因素沒有能力承接此案。
有趣的來了,她說他當下沒辦法將錢匯還,並約定好兩天後也就是今天中午前匯至我的帳戶,到了今天中午...當然是沒錢啦! 致電去詢問時葉小姐不斷的顧左右而言他、各種解釋推託...最後電話突然換成一個自稱是葉小姐男朋友的男生接,開始不斷的大吼大叫,內容荒謬就不多說了。
只能說真的不要懷疑自己的直覺,一開始葉小姐說他沒辦法用line討論,手機還是預付卡的時候覺得怪怪的就該逃了...跟大家分享經驗。 希望案主都能找到好的接案者,接案者都能生意興隆。
◎至少擇一填寫
案件文章代碼 (AID) :
案件類型與成交價格 :逐字稿
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.168.91.113
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1516688263.A.A7D.html
推
01/23 14:26,
7年前
, 1F
01/23 14:26, 1F
推
01/23 14:28,
7年前
, 2F
01/23 14:28, 2F
推
01/23 15:54,
7年前
, 3F
01/23 15:54, 3F
→
01/23 15:54,
7年前
, 4F
01/23 15:54, 4F
→
01/23 16:07,
7年前
, 5F
01/23 16:07, 5F
→
01/23 16:08,
7年前
, 6F
01/23 16:08, 6F
推
01/23 16:33,
7年前
, 7F
01/23 16:33, 7F
→
01/23 16:41,
7年前
, 8F
01/23 16:41, 8F
→
01/23 16:41,
7年前
, 9F
01/23 16:41, 9F
→
01/23 16:41,
7年前
, 10F
01/23 16:41, 10F
→
01/23 16:41,
7年前
, 11F
01/23 16:41, 11F
推
01/23 17:08,
7年前
, 12F
01/23 17:08, 12F
→
01/23 17:09,
7年前
, 13F
01/23 17:09, 13F
推
01/23 17:30,
7年前
, 14F
01/23 17:30, 14F
推
01/23 17:46,
7年前
, 15F
01/23 17:46, 15F
推
01/23 18:07,
7年前
, 16F
01/23 18:07, 16F
→
01/23 19:10,
7年前
, 17F
01/23 19:10, 17F
推
01/23 19:29,
7年前
, 18F
01/23 19:29, 18F
→
01/23 21:05,
7年前
, 19F
01/23 21:05, 19F
→
01/23 21:06,
7年前
, 20F
01/23 21:06, 20F
推
01/23 21:07,
7年前
, 21F
01/23 21:07, 21F
→
01/23 22:07,
7年前
, 22F
01/23 22:07, 22F
推
01/23 23:41,
7年前
, 23F
01/23 23:41, 23F
→
01/23 23:41,
7年前
, 24F
01/23 23:41, 24F
→
01/24 02:00,
7年前
, 25F
01/24 02:00, 25F
推
01/24 03:30,
7年前
, 26F
01/24 03:30, 26F
推
01/24 12:30,
7年前
, 27F
01/24 12:30, 27F
推
01/25 02:06,
7年前
, 28F
01/25 02:06, 28F
推
01/25 08:35,
7年前
, 29F
01/25 08:35, 29F
推
01/25 22:53,
7年前
, 30F
01/25 22:53, 30F
推
01/26 09:41,
7年前
, 31F
01/26 09:41, 31F
推
01/26 23:09,
7年前
, 32F
01/26 23:09, 32F
推
01/27 11:36,
7年前
, 33F
01/27 11:36, 33F
→
01/31 23:36,
6年前
, 34F
01/31 23:36, 34F
→
01/31 23:36,
6年前
, 35F
01/31 23:36, 35F
→
01/31 23:36,
6年前
, 36F
01/31 23:36, 36F
→
01/31 23:36,
6年前
, 37F
01/31 23:36, 37F
→
01/31 23:37,
6年前
, 38F
01/31 23:37, 38F
推
02/01 16:24,
6年前
, 39F
02/01 16:24, 39F
推
02/05 16:45,
6年前
, 40F
02/05 16:45, 40F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 7 篇):
21
40
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章