看板
[ Biology ]
討論串科學中文化
共 8 篇文章
內容預覽:
※ 引述《SSE001@kkcity.com.tw (小希)》之銘言:. (恕刪). > 個人覺得這也不太能說是「科普化」,因為學術研究也未必. > 就一定要用英文吧?......^^. 事實是:目前 學、術、研、究、一、定、要、用、英、文、. 做學術的基本要求是要知道目前大家做到哪裡了,. 即使劃
(還有1079個字)
內容預覽:
剛剛看了一下這一系列的討論 我認為很多人根本把科學中文化的問題給搞混了. 我是贊成科學中文化的 原因很簡單 他有助於台灣科學的發展. 1. 科學中文化後就不能(不該? 不用? 或不會)再看外文文獻了?. 這兩者之間的關係實在弔詭. 這種推論的基礎就是 學習中文會戕害外文閱讀能力!?. 那麼同理學習英
(還有1387個字)
內容預覽:
==> Channels (influx) 提到:. > 從許多接續的回應與認知來看,我原文提出的議題比我. > 先前料想中更值得關心。. 討論至此, 我想有必要作定義的工作, 才不至於雞同鴨講. 科學中文化的意思倒底是什麼? 有沒有人要界說一下?. 大量正確及時的中文資料, 對整個社會的重要性與貢
(還有681個字)
內容預覽:
==> leukocyte (為悲傷繫上蝴蝶結) 提到:. > 討論至此, 我想有必要作定義的工作, 才不至於雞同鴨講. > 科學中文化的意思倒底是什麼? 有沒有人要界說一下?. 的確是要把科學中文化的範圍界定一下 從整個討論串到現在的情況看. 有些主張不用中文化的是覺得連專有名詞中文化的意義都不大
(還有2054個字)
內容預覽:
==> AAATP (Harrison真是本好書) 提到:. > ==> robertwx@kkcity.com.tw (想想) 提到:. > > ----講到翻譯的品質好了. > > ----目前做的最好的非日本莫屬. > > ----以Gene VII而言. > > ----當Oxford出版後
(還有1837個字)