[求救] 請問incubation該怎麼翻譯??
我想了很久 但始終找不到一個適合的...
放在文章中 總覺得怪怪的...
可以請大家給我一點建議嗎?
感謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.34.144
推
10/19 19:40, , 1F
10/19 19:40, 1F
→
10/19 20:01, , 2F
10/19 20:01, 2F
推
10/19 21:06, , 3F
10/19 21:06, 3F
→
10/19 21:09, , 4F
10/19 21:09, 4F
→
10/19 21:34, , 5F
10/19 21:34, 5F
推
10/19 22:21, , 6F
10/19 22:21, 6F
→
10/19 22:22, , 7F
10/19 22:22, 7F
→
10/19 22:23, , 8F
10/19 22:23, 8F
→
10/19 22:24, , 9F
10/19 22:24, 9F
→
10/19 22:25, , 10F
10/19 22:25, 10F
→
11/11 01:04, , 11F
11/11 01:04, 11F
→
01/03 16:46,
7年前
, 12F
01/03 16:46, 12F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
Biotech 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
100
215