[求救] 這樣翻對嗎

看板Biotech (生命科學)作者 (R'World)時間12年前 (2013/10/20 14:00), 編輯推噓0(003)
留言3則, 1人參與, 最新討論串1/1
想請大家幫我看一下這樣翻譯對不對 Cell death triggered by synthetic flavonoids in human leukemia cells is amplified by the inhibition of extracellular signal-regulated kinase signaling 藉由抑制細胞外信號調節梅之信號, 可使類黃酮化合物在人類血癌細胞處發細胞死亡的效果放大。 A new class of methyl esters of flavonoids, with different substituents on the B ring were synthesized and evaluated for their antiproliferative activity against the human leukemia cell line HL-60. The presence of either a methyl group (1f) or a chlorine atom (1o) at position 20 of the B ring played an important role in affecting antiproliferative activity. The cytotoxic effects of these compounds were accompanied by the concentration- and time-dependent appearance of DNA- and nuclear-fragmentation, increase in the percentage of sub-G1 cells, and processing of multiple caspases and poly(ADP-ribose)polymerase cleavage. Pretreatment of cells with the specific mitogen-activated extracellular kinases (MEK) 1/2 inhibitor PD98059, together with 1f and 1o, resulted in an important enhancement of cell death, which might have clinical implications for the use of both compounds in combination with MEK 1/2 inhibitors as potential therapeutic agents. 我們合成一系列不同B環的類黃酮甲基酯化合物並評估他們對於人類血癌細胞株HL-60的 抗生殖效果。結果顯示在B環的2號位接上甲基和氯可在此細胞株抗生殖上發揮效果。 這些化合物的細胞毒性受到一些濃度 時間相關的DNA片段影響,增加了sub-G1細胞所佔 的百分比並使一些蛋白脢及聚合酶分解。 將細胞預先以特定的(MEK) 1/2的抑制劑PD98059處理,將大大增加此類黃酮化合物的效果 ,這將在臨床上使類黃酮化合物結合(MEK) 1/2的抑制劑成為一個有治療潛力的藥劑。 麻煩大家幫我看一下我翻的對不會 或是有哪些需要加強的地方~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.174.96

10/20 19:18, , 1F
整篇東西都在標題裡,就是把類黃酮跟MEKi放在一起後效果最強
10/20 19:18, 1F

10/20 19:21, , 2F
用這個概念依序瞭解所有的實驗,不用逐字翻譯英文整篇就懂了
10/20 19:21, 2F

10/20 19:26, , 3F
如果只把標題跟摘要全文貼上來請人翻譯,汪踢或打工板適合你
10/20 19:26, 3F
文章代碼(AID): #1IOt5uyK (Biotech)
文章代碼(AID): #1IOt5uyK (Biotech)