Re: [問題] Dank還是danke?
※ 引述《oleander (麗人行)》之銘言:
: 慕尼黑算是出現在中文世界中相當久的一個名字
: 那時的上海翻譯要求的是真正的信達雅兼備
: 同樣的狀況像是華盛頓,念起來也不太像啊^^
: (現在中文翻譯被老共港仔搞的只追求音譯,真是...Orz)
宣誠翻譯的魂斷威尼斯中,把慕尼黑翻成了「明興」
真是純德文發音啊!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.22.163.219
推
01/17 18:54, , 1F
01/17 18:54, 1F
推
01/17 20:05, , 2F
01/17 20:05, 2F
推
01/23 06:22, , 3F
01/23 06:22, 3F
→
01/23 06:24, , 4F
01/23 06:24, 4F
推
01/24 00:04, , 5F
01/24 00:04, 5F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
Deutsch 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章