Re: [問題] 關於電影台詞兩句

看板Deutsch (德語)作者 (muq)時間18年前 (2007/07/23 17:18), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《dianawblue (Rain)》之銘言: : ※ 引述《chansaowan (在下乃廢人S頭目)》之銘言: : : 因為只有英文字幕 : : 德文聽力又不好... : : 所以是靠猜的..請各位大大幫我看一下文法是否有誤?Vielen Dank!!:D : : Polizei:Haende hoch! : : Franz: Kann ich die Haede hoch nehme, wenn ich auf der Strick stehe쐊: ^^^^ ^^^^^ ^^^ ^^^^^ : kann後面應該要加動詞原形吧 nehmen? stehe auf : 分離動詞前加音節要放字尾 : 如果有錯請大家再給予指教 第一句d大改對了 第二句原句正確,auf der Strick是一起的 auf 是介係詞,並非分離動詞的前綴詞 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.70.1.83 ※ 編輯: muq 來自: 203.70.1.83 (07/23 17:20)

07/23 17:40, , 1F
我有修正了 ^^a
07/23 17:40, 1F

07/23 17:43, , 2F
謝謝兩位大大^^
07/23 17:43, 2F
文章代碼(AID): #16f79JaX (Deutsch)
文章代碼(AID): #16f79JaX (Deutsch)