[請益] 有關 間接受詞(Dativ) 的問題

看板Deutsch (德語)作者 (Wie, bitte?)時間18年前 (2007/08/16 10:48), 編輯推噓5(502)
留言7則, 5人參與, 最新討論串1/1
請教大家 類似下面的幾個對話 為什麼要用綠色所標示的字呢? A: Wie geht es ihnen? B: Es geht mir gut. A: Der Chef verspricht mir immer wieder mehr Geld. B: Dem kann man gar nichts mehr glauben. A: Er hat zu viele Probleme mit seinem Geschaft. (Geschaft的a上面有umlaut) B: Dem ist er einfach nicht mehr gewachsen. 上列綠色的字都是所謂的間接受詞(Dativ) 我想請教的是 直接受詞在哪裡呢? 謝謝您的幫忙 :) -- You can give without loving, But you can never love without giving. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.213.31

08/16 11:40, , 1F
昨天德文老師正好說到1 Es geht指的是人外在的狀況後面要加
08/16 11:40, 1F

08/16 11:42, , 2F
Dat 另外Es geht也有口語化ok的意思
08/16 11:42, 2F

08/16 13:16, , 3F
有的動詞加Dativ是固定用法
08/16 13:16, 3F

08/16 16:26, , 4F
不要把 Dativ 想成間接受詞、就不需要一直找直接受詞了
08/16 16:26, 4F

08/16 16:29, , 5F
另,glauben 本就是要搭配 Dativ 的動詞。
08/16 16:29, 5F

08/16 22:09, , 6F
es geht直譯就是"可走""可行"~超酷的XD
08/16 22:09, 6F

08/17 09:35, , 7F
原來如此。 謝謝各位的幫忙 ^^
08/17 09:35, 7F
文章代碼(AID): #16mxhjsH (Deutsch)
文章代碼(AID): #16mxhjsH (Deutsch)