[請益] 幫忙修改翻譯

看板Deutsch (德語)作者 (愛因為在心中)時間18年前 (2007/08/26 20:37), 編輯推噓4(4017)
留言21則, 3人參與, 最新討論串1/1
希望可以po文 如果不可以我在自d 各位版友好 我想請你們幫我一件事 就是修改我的翻譯 我知道這是我的功課 你們沒有義務幫我改 但是我想請你們幫忙 畢竟也才學德文一年 一堆不會的單字 又因為組合字很多 拼拼湊湊 猜出來的意思又很怪 不知道可不可以 我已經全部都翻譯好了 只是文句不通 還有 我不知道人名和國名需不需要翻成中文 如果你們願意幫我 請按page down吧 我把中文貼在下面 也附上原文的網址 謝謝!! 朗讀 和 lesen lassen 為了要求中、小學生有興趣在閱讀上,舉辦了朗讀比賽 René 坐在講台上讀 「湯姆歷險記」出自馬克吐溫前面: 有一個晚上,湯姆和他的朋友哈克貝瑞爬行越過公墓。 「嘶!他又重新了!你沒有聽到嗎?」 René裝成湯姆的聲音低聲地對著麥克風說。 好像一個演員製造緊張的情景。他有三分鐘的時間。觀眾去注意聽。 好像廣告上面René在後面要求著:「一定要注意聽著」這是朗讀比賽的警語。 銀行和德國書籍商想要一起舉辦閱讀的活動顯示出支持年輕人,如同書可以引人入勝。 因為許多的人在他們的空閒時間喜歡看電視或偏愛電腦。對抗哈利波特。 在這個星期一到星期三找到第三個代替小圈子。參加者都是書迷。 他們做在柯隆市立圖書館的第一排而且與激動的表演相反。 書在他們手裡,他們同樣想要朗讀手上的書。 所有豐富的排練, 為了不要犯單一的錯誤。 只有誰贏得比賽,在比賽場上的每一個人。 在那兒參賽者晉級到最後一輪比賽確定在法蘭克福。Marina走上講台。 她打著書?墨水心“ 出自柯奈莉亞‧馮克。從奇蹟出來的一個歷史。 「星期一,Meggie的父親,有能力,人們從書 herauszulesen解釋 Marina在他們輸入裡面」。 誰從參加者今天沒有得到這些獎品?評獎小組評估沒有缺點的閱讀、閱讀節奏和表現力。 興高采烈在選舉,應該注意聽以及說服。因此看見朗讀比賽的規則。 45年來,每年的比賽都和書店、圖書館、學校和其他文化上的機構合作。 今天在學校參加者從兩組的人獲得第一名。 從 Aachen來的女學生Sanjina看到活動結束,作為勝利者的舞台。 「她讀的好一點,比起其他的參加者。」評獎小組說。 所有的參加者確實都有經歷特別的方式,都讀得引人入勝。甚至沒有哈利波特。 因為如今沒有在旁邊。 (圖旁邊的字) 朗讀比賽數最大的bundesweiten學校比賽。 每年超過7000 000個小孩大約8 000個學生參加。 抱歉翻的很爛 這是原文的網站 http://www.juma.de/v.php?fl=2005/j1_05/lesen.htm 有些字我沒有翻出來 因為我不知道它的意思 雖然知道它是組合字 也希望你們可以告訴我的缺點在哪 可以寄站內信 還是 i_ting0911@hotmail.com 都可以 麻煩你們了 (鞠躬) -- ︿_____ / \\╭╯ /︽/\ ▉▉█\ ◢◢◢ — — 千秋學長~( ̄y▽ ̄)╭ \蛤... ( ̄⊿ ̄川) " 3 " / <V /■\交響情人夢ψAIflower -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.71.6.54

08/28 19:16, , 1F
我是想幫忙,可是內容好多啊…orz 正文第一句的 vor 要跟
08/28 19:16, 1F

08/28 19:17, , 2F
前面的動詞 liest 連在一起看,vorlesen 就是朗讀的意思
08/28 19:17, 2F

08/28 19:18, , 3F
herauszulesen 把中間的 zu 拿掉再查一遍字典、
08/28 19:18, 3F

08/28 19:18, , 4F
bundesweiten 是形容詞變化,也是拿掉後面的 en 再查一遍
08/28 19:18, 4F

08/28 21:13, , 5F
感謝指正!!
08/28 21:13, 5F

08/28 21:17, , 6F
那請問Lesen und lesen lassen 要怎麼翻呢? 是標題。
08/28 21:17, 6F

08/29 22:54, , 7F
內容真的有點多...哈哈 我把原文都看完了,發現你的問題都
08/29 22:54, 7F

08/29 23:04, , 8F
是"照翻" 可能要多看點書來改善喔 加油
08/29 23:04, 8F

08/29 23:06, , 9F
Mo是Meggie爸爸的名字
08/29 23:06, 9F

08/29 23:09, , 10F
活動結束前,從Aachen來的女學生Sanjina以一個勝利者的身分
08/29 23:09, 10F

08/29 23:11, , 11F
站在台上
08/29 23:11, 11F

08/29 23:13, , 12F
An diesem Montagnachmittag... 這星期一下午比賽第三輪正
08/29 23:13, 12F

08/29 23:14, , 13F
式開始
08/29 23:14, 13F

08/29 23:16, , 14F
"噓!又來了!你都沒聽到嗎?"
08/29 23:16, 14F

08/29 23:17, , 15F
他有三分鐘的時間。觀眾注意的傾聽著。
08/29 23:17, 15F

08/29 23:21, , 16F
就像René身後的海報上要求的一樣...
08/29 23:21, 16F

08/29 23:23, , 17F
就算有哈利波特還是一樣(就算現在世界上有哈利波特這種愛不
08/29 23:23, 17F

08/29 23:25, , 18F
釋手的小說,年輕人也還是比較想看電視或打電腦)
08/29 23:25, 18F

08/29 23:35, , 19F
每年有大約八千所學校裡的約七十萬個小朋友會參加
08/29 23:35, 19F

08/29 23:37, , 20F
(我是不是乾脆直接po文算了XD) 還有很多怪怪的句子 只是我
08/29 23:37, 20F

08/29 23:38, , 21F
不知道該怎麼翻成中文 囧" 就先降八XD
08/29 23:38, 21F
文章代碼(AID): #16qNFo6w (Deutsch)
文章代碼(AID): #16qNFo6w (Deutsch)