Re: [請益] 海德格《林中路》卷首題辭
看板Deutsch (德語)作者claure ( these are the days)時間18年前 (2008/06/13 12:47)推噓1(1推 0噓 0→)留言1則, 1人參與討論串2/2 (看更多)
Holz lautet ein alter Name fuer Wald. Im Holz sind Wege, die meist verwachsen
jaeh im Unbegangenen aufhoeren. Sie heisen Holzwege. Jeder verlaeuft gesondert,
aber im selben Wald. Oft scheint es, als gleiche einer dem anderen. Doch es
scheint nur so. Holzmacher und Waldhueter kennen die Wege. Sie wissen, was es
heist, auf einem Holzweg zu sein. (Martin Heidegger)
※ 引述《monarch918 (只好為你哭)》之銘言:
: 「林乃樹林的古名。林中有路。這些路多半突然斷絕在杳無人跡處。這些路叫做林中
: 路。每人各奔前程,但卻在同一林中。常常看來彷彿彼此相類。然而只是看來彷彿如此而
: 已。林業工和護林人識得這些路。他們懂得什麼叫做在林中路上。」
: 上頭這是孫周興在1994年的中文翻譯,可以請哪位大神把德文原文給我嗎?抱歉,學
: 校裡的德文版已經被借走了。謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 85.178.232.127
推
06/13 18:44, , 1F
06/13 18:44, 1F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Deutsch 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
765
1488