[請益] 請各位大大幫我翻翻這些段落的意思
It has a big stabilisation fund and the world’s third-largest reserves. But
even as it has saved money, Russia has allowed firms, including
state-controlled ones, to borrow cheaply abroad. According to the World Bank,
debt made up almost 85% of total capital inflows to Russia last year. The
result is that, although Russia has $475 billion in reserves, external
(mostly corporate) debt is higher. For the first time since 1998 Russia may
be running a current-account deficit.
這段意思是甚麼阿?
這段是截至經濟學人雜誌網站上的文章
這段英文翻譯真的翻不太過來
可能小弟的經濟知識真的不太夠 有沒有大大能幫忙
用google的翻譯真的看不太懂=.=
萬分感恩大大門
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.23.157
噓
12/07 11:45, , 1F
12/07 11:45, 1F
→
12/07 16:19, , 2F
12/07 16:19, 2F
推
12/07 19:54, , 3F
12/07 19:54, 3F
→
12/08 14:32, , 4F
12/08 14:32, 4F
→
12/08 15:06, , 5F
12/08 15:06, 5F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 1 之 4 篇):
Economics 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章