Re: [請益] 幾個句子

看板Eng-Class (英文板)作者 (優尼斯)時間15年前 (2010/02/10 14:48), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Cadi ( )》之銘言: : ※ 引述《gitilin (小朋友立正)》之銘言: : 這邊提到一位編輯, : "Most of what I know about being a professional writer, I learned from him. : I have heard it said repeatedly from those who worked with him that he was : uncanny at finding the weakness in a manuscript. You won't get any argument : from me." : (請問這種表達方式,除了"毫無異議"、不想加入戰局所以不表示意見之外, : 還可能有哪些應用的情境呢?) 在這裡就是毫無異義的意思。 應用情境就端看你如何使用這個句意 : 另外想再在這兒跟各位請教一個句子: : Up here, what few lights there were pointed outward toward the gates. : 背景是一座高牆圍起的城,天色暗了,從牆頭上望下去,然後就接了這個句子。 : 這個句子的文法怎麼看怎麼怪,不知道是我理解哪裏出了問題, : 譬如說,為什麼一個 what 出現在那裡呢? : 如果是 "there were few lights pointed outward toward the gates" 這樣我懂, : 但是他這樣的寫法,我實在一頭霧水... what也有強調,多麼的意思 可能的情況是 what few lights there 多麼少的燈光從那投射出來 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.4.108

02/10 16:29, , 1F
感恩!!
02/10 16:29, 1F
※ 編輯: gitilin 來自: 220.137.5.107 (02/11 23:33) ※ 編輯: gitilin 來自: 220.137.5.107 (02/11 23:41)
文章代碼(AID): #1BSbRBA4 (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1BSbRBA4 (Eng-Class)