[文法] 關係代名詞

看板Eng-Class (英文板)作者 (las)時間14年前 (2010/03/06 14:51), 編輯推噓0(0012)
留言12則, 3人參與, 最新討論串1/14 (看更多)
例句: No one is tempted to use dangerous heat sources like kerosene lamps, which pose fire hazard. 根據上述例句我認為"which..." 所指的 不管是dangerous heat sources或kerosene lamps都符合常理 但我的問題在於"which..."到底真正修飾的是 dangerous heat sources還是kerosene lamps 若修飾前者,要如何改才能修飾後者 若修飾後者,要如何改才能修是前者 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.47.154.87

03/06 16:08, , 1F
可能是修飾逗號前的整句話。,which可修飾一個句子!
03/06 16:08, 1F

03/06 16:27, , 2F
修飾整句話一定不對
03/06 16:27, 2F

03/06 16:28, , 3F
翻譯會變成因為大家都不想用危險火源,所以造成火災的危險
03/06 16:28, 3F

03/06 16:29, , 4F
which修飾前面哪個部份似乎沒有很嚴格的文法規則
03/06 16:29, 4F

03/06 16:30, , 5F
最好是不要故意寫得太複雜導致模糊
03/06 16:30, 5F

03/06 16:32, , 6F
這邊以文意來說應該是修飾dangerous heat sources
03/06 16:32, 6F

03/06 16:32, , 7F
因為顯然並不是只有kerosene lamps才會pose fire hazard
03/06 16:32, 7F

03/06 16:35, , 8F
如果說要修飾kerosene lamps,那就是要寫出它為什麼是
03/06 16:35, 8F

03/06 16:35, , 9F
dangerous heat sources的原因
03/06 16:35, 9F

03/06 16:36, , 10F
這比較偏邏輯性而不是文法
03/06 16:36, 10F

03/06 16:57, , 11F
是修飾dangerous heat sources, kerosene lamps是舉例
03/06 16:57, 11F

03/06 16:58, , 12F
like在這邊用作「舉例說明」 http://0rz.tw/GSOtf 第3個
03/06 16:58, 12F
文章代碼(AID): #1BaVjwzR (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1BaVjwzR (Eng-Class)