Re: [請益] entail
看板Eng-Class (英文板)作者damnations (id-punisher)時間14年前 (2010/03/22 13:51)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串2/2 (看更多)
※ 引述《DarkD (達克豬)》之銘言:
: entail夾在一句話中看不太懂...
: The lifestyles changes this rationalization of production entailed
---------------------- ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
: were profound and people began to fear that local traditions would fall
-------------
: by the wayside, trampled in reckless pursuit of economic efficiency.
: 這邊entail 要怎翻? 我知道大概可以當require, cause, inherit
: (有錯麻煩糾正)
: 先感謝解惑大大~!
entail: to involve something as a necessary result
試譯:由生產效用必然導致的生活改變是巨大的,而人們開始害怕在地的傳統,
^^^^^^^^
會因不顧後果地追求經濟效率而被蹂躪殆盡。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.226.196
※ 編輯: damnations 來自: 61.217.226.196 (03/22 13:52)
討論串 (同標題文章)
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章