[求譯] for cash
在 principlesofaccounting.com 看到的:
Purchase of assets for cash cause total assets to remain the same.
沒有翻譯,但我認為意思是:
用現金購入資產,將使總資產金額不變。
問題來了
for cash 到底是什麼?
難道不是「為了得到現金」嗎?
怎麼會是「用現金」呢?
到底怎麼解釋呢?
謝謝大家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.185.47
推
04/03 20:34, , 1F
04/03 20:34, 1F
討論串 (同標題文章)
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
-14
17