Re: [求譯] 請問一句翻譯

看板Eng-Class (英文板)作者 (不愛搬家的行者)時間14年前 (2010/11/11 01:02), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
※ 引述《vespa36 (給我一個鼓勵)》之銘言: : 求英譯:我十年前小學畢業以來就沒有再見到他 : 我的試譯:I have never seen him since I graduated for ten years ago. : 提問: 請問該不該加上那個for 謝謝 for+一段時間 ex. I haven't seen him for 10 years I haven't talked to him for 48 hours since+ 一個時間點 ex. I haven't seen him since last Friday. I haven't seen him since 10 years ago. 這句話我會翻成 I haven't seen him since I graduated from elementary school 10 years ago. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.160.112.3
文章代碼(AID): #1Csj0u6j (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1Csj0u6j (Eng-Class)