[求譯] 幾句英文
看板Eng-Class (英文板)作者kerorolover (憂學之不進的米蟲)時間14年前 (2011/01/28 15:41)推噓2(2推 0噓 1→)留言3則, 2人參與討論串3/4 (看更多)
求中譯/英譯:
中譯
屬句子/段落:(三行以上皆屬段落)
1.This being opened a pleasant chamber was disclosed.
2.He has a suit of clothes in his trunk about half worn.
3.I am obliged to go at once
4.My grandfather used to wear it when he was a boy,and I've kep'it ever since
out of respect for his memory.
5.starting back in astonishment.
我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
1.........的房間被打開了
2.請問句中的 half worn 是不是"半新不舊"的意思
3.不會翻
4.句中的ever since 是不是有截至目前為止的意思
5.不會翻
另外 我想問 well-worn 要怎麼翻
--
│ │ | │ ▎ / 7-11 :好險( ′-`)y-~
炸 ◆ 炸 ▼ 炸˙˙炸 炸┌┴┐炸 炸 ▎▎炸◢◣ 炸
豆 ◆ 雞 ▼ 小˙˙魚 豬│∵│蘿 四 ▎▎茄 你 萊爾富:好險( ′-`)y-~
干 ◆ 屁 ▼ 湯˙˙板 血│∴│蔔 季 ▎▎子 全
│ 股 ▼ 圓˙˙ | 糕└┬┘糕 豆 ▎▎ 家 OK :好險( ′-`)y-~
│ │ ψQSWEET ◢ http://0rz.tw/b82ES
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.162.72.116
推
01/28 17:35, , 1F
01/28 17:35, 1F
→
01/28 18:23, , 2F
01/28 18:23, 2F
推
01/28 18:30, , 3F
01/28 18:30, 3F
討論串 (同標題文章)
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章