[請益] 幾個問題

看板Eng-Class (英文板)作者 ( )時間13年前 (2011/10/19 12:07), 編輯推噓0(006)
留言6則, 2人參與, 最新討論串6/7 (看更多)
大家好,想請教一下.. 1. 前文提到,「感恩心」並不會自然而然的產生,而是得有人教才行。 接下來起另一段: Here's a story that's happened to you. (接著講述一個小女孩如何想要某個 大玩具當生日禮物,結果又如何跟玩具形影不離了三天後,就把它晾在一邊了。) 請問,這句話是 "想必你也遇過這樣的事情" 之類的意思嗎? 若是想要比較精確理解的話,究竟該怎麼解釋呢? 2. 前文提到,兩個人為了某件事情,不斷地辯駁對方, 但是這樣子彼此其實都為了反駁對方、而無法好好傾聽對方的觀點, 到最後不但花了不少時間、兩個人也變得怒氣沖沖的。 接下來說,If you do go down this path and then cave in.... 請問,這裡的 go 是 http://www.learnersdictionary.com/search/go 裡的 9b. to happen in a particular way 嗎?還是是其他意思才對? 3. In our house we go around the table each week at Shabbat dinner and say our gratitudes. 請問這裡的 go 是不是 http://www.learnersdictionary.com/search/go 裡的 19. [linking verb] used to describe someone's or something's condition 呢? 4. 某個故事說,某個人物沿著梯子往天空爬,然後把星形的裝飾金紙貼在天空裡, 星星被黏上去以後,就發出了金色的耀眼光芒 (sparkling golden light)。 故事裡的另一個小女孩看到了這整個過程,便說: "what I want to know is this: Are the stars gold paper or is the gold paper stars?" 請問,後半句的 the gold paper stars 應該是 the gold [paper stars] 還是 the [gold paper] stars 呢?o_O 5. 請問在這樣的稱謂裡 Rabbi Yitzhak of Drobitch Drobitch 應該是地名嗎?   (因為搜尋這個字,查出來的結果的都是姓氏,所以想再確認一下。) 非常謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.45.148

10/19 14:35, , 1F
1. 你的解釋是對的
10/19 14:35, 1F

10/19 14:35, , 2F
2. 字面上“走向這條路”意指“讓情況就照這樣發展下去
10/19 14:35, 2F

10/19 14:35, , 3F
3. 感覺上是“每個在座的人都參與”
10/19 14:35, 3F

10/19 14:35, , 4F
4. 感覺上是 the [gold paper] stars
10/19 14:35, 4F

10/19 14:36, , 5F
5. 感覺上,是
10/19 14:36, 5F

10/20 09:39, , 6F
感謝樓上~!
10/20 09:39, 6F
文章代碼(AID): #1EdapgFq (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1EdapgFq (Eng-Class)