Re: [請益] 幾個問題
※ 引述《Cadi ( )》之銘言:
: 1. Put in new shelf paper for the cabinets.
: 請問 shelf paper 可能是指什麼呢?
這個東西從字面翻很困難,shelf paper 抽屜跟抽屜之間(或是檔案櫃)
可以塞一層厚紙板,就是 shelf paper。
有時候抽屜關很用力,或是東西小,很容易就會掉到下一層抽屜,
到時候要找的時候就不好找也不知道跑去哪裡。
有了這個厚紙板,東西就會掉在板子上,比較好找
所以原翻譯就只要換個新的紙板,舊的可能軟了或破了。
: 2. 有個高中生後天就要交報告了,
: 但她抱怨自己一直很忙,沒時間寫報告,
: 所以想拗老媽幫她請假,好待在家裡趕報告:
: You can write the school saying I was sick. It's the only fair thing to do.
: 請問 "It's the only fair thing to do" 是甚麼意思呢?
fair 有公平的意思,但是主角要凹時間寫報告
上學的人唯有請病假老師不會囉哩八縮,因為誰能保證不生病
所以應該翻成 比較合理的藉口,或是比較可行的方法
: 3. Lynn went into business, but the work came in slowly.
: 請問 the work came in slowly 是指接到的案子很少嗎?
: 謝謝!
是! 生意不好
就像是去釣魚,魚不太咬 就可以說 The fish is slow today.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 141.225.144.202
推
12/26 22:34, , 1F
12/26 22:34, 1F
討論串 (同標題文章)
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
25
59