[求譯] providing構句

看板Eng-Class (英文板)作者 (冷杉林間)時間13年前 (2012/10/11 08:19), 編輯推噓0(003)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
原文: Raptor-propagation permits also can authorize the taking of non-threatened and non-endangered raptors and raptor eggs from the wild for propagation purposes, providing the state in which the activity is to occur also gives written authorization. 試譯: 假使計畫已排定並且出示書面授權, 在此狀況下該許可證也允許自野外捕捉非瀕危、 非受脅的猛禽及其卵以進行繁殖。 ======================================= 如果沒有「providing...」那一串, 這句不難, 但加了那一串, 我想了大半天都譯不出滿意的句子。 請各位先進指點... -- 11 國家研究院 政治, 文學, 學術 1 Academy 研究 Σ科學學術研究院 3 BioMed 生醫 Σ 醫學.生命科學研究院 6 Ornithology BIO ◎鳥類學 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.1.46

10/11 10:08, , 1F
可以把providing那段看成under the condition of xxx
10/11 10:08, 1F

10/11 10:08, , 2F
也就是在什麼樣的條件下。試譯有點偏了
10/11 10:08, 2F

10/11 20:05, , 3F
providing/provided(that) = if
10/11 20:05, 3F
文章代碼(AID): #1GTX2FH7 (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
0
3
文章代碼(AID): #1GTX2FH7 (Eng-Class)